VOA Special English:にきび、アトピー性皮膚炎:皮膚の命表皮を掻く(1)
Acne, Eczema and More: Scratching the Surface in the Life of Skin
にきび、アトピー性皮膚炎:皮膚の命表皮を掻く
MUSIC)
VOICE ONE:
I’m Sarah Long with Bob Doughty, and this is the VOA Special English program, SCIENCE IN THE NEWS.
VOICE TWO:
Today, we talk about some disorders of the skin, and ways to treat them.
今日、皮膚疾患の幾つかおよび治療方法についてお話します。
(MUSIC)
VOICE ONE:
Skin. It is the largest organ of the body. The first barrier to the outside. It keeps out many harmful bacteria and other things. Of course, it also keeps in all the things we need inside our bodies.
皮膚、それは身体の最大の器官です。外界からの最初のバリアーです。バリアーは多くの危害を加えるバクテリアおよびそのほかの物を寄せ付けないです。
The skin helps control body temperature. Glands on the skin release fluid to cool the body when it gets too hot. When a person gets too cold, blood vessels in the skin narrow. This helps to trap heat inside the body.
皮膚は体温をコントロールすることに役立ちます。皮膚腺は暑くなりすぎると身体を冷やすために分泌液を放出します。ヒトはすごく寒くなると皮膚の血管は細くなります。このことで熱を体内に閉じ込めることを助けます。
Glands on the skin 皮膚腺
VOICE TWO:
Yet, like other organs of the body, the skin can have problems. Almost any teenager can tell you the most common disorder: acne. Acne is connected to hormones and how they affect the oil glands of the skin.
また、他の身体の器官のように、皮膚には疾患があります。ほぼほとんどの十代のヒトの最も一般的な疾患はにきびと言っています。
The skin gets its oil, called sebum, from the sebaceous glands. Each gland connects to a passage of extremely small hairs. The sebum travels through these passages. The oil reaches the surface of the skin through little holes, called pores. Sometimes, the sebum, hair and cells of the pores block these openings. This is how acne starts.
皮膚は脂腺から皮脂と呼ばれる油分を得る。 各腺は極めて小さい毛包に接続しています。 皮脂はこれらの毛の通路を通って移動します。 皮脂は毛穴と呼ばれる小さい穴を通して表皮に達します。 時々、皮脂、毛および毛の細胞はこれらの毛穴を塞ぎます。これあにきびが如何にして始まるかということです。
sebaceous gland 皮脂腺
sebaceous gland :脂腺
Sebum:皮脂
pore :毛穴
Bacteria can grow in a blocked pore. The bacteria produce chemicals and enzymes. White blood cells -- infection fighters -- travel to the area. All this leads to a growth on the skin, a pimple. This becomes red, hot and often painful.
細菌は塞がれた毛穴内で増殖することになります。 細菌は化学物質および酵素を産生します。白血球(感染ファイター)はこれらの部位に移動します。これらのすべてが皮膚の吹き出物の増殖をもたらします。 これは発赤し、熱くなり痛みを多く伴います。
bacteria :バクテリア、細菌
VOICE ONE:
Some people think eating chocolate or oily foods causes acne. Others blame dirty skin or nervous tension. Yet researchers tell us none of these cause acne.
一部の人はチョコレートを食べるか、油料理がにきびの原因であると考える人もいます。 他には汚れた皮膚および神経緊張によります。 しかし、研究者は、これらのいずれもにきびの原因であるとは言っていないです。
nervous tension :神経緊張
So what does? Doctors are not sure. But they have some ideas. For one thing, they know that hormones called androgens play a part. Androgens cause the sebaceous glands to grow and make more oil.
それで何が?医師は確信していないです。しかし、いくつかの考えがあります。一つには、アンドロゲンと呼ばれるホルモンが関与していることを知っています。 アンドロゲンは脂腺を増殖させて多くの皮脂を産生します。
androgen アンドロゲン、男性ホルモン
Young people will not be happy about this next fact. Androgens increase when boys and girls enter their teenage years.
若者はこの次の事実について喜ばないでしょう。 アンドロゲンは少年および少女らが十代に入ると増加します。
VOICE TWO:
There are several treatments for acne. Mild cases are generally treated with medicines for use directly on the skin. These often contain salicylic acid or benzoyl peroxide.
いくつかのにきび治療があります。軽症は一般的に皮膚に直接使用の薬剤で治療します。これらはサリチル酸または過酸化ベンゾイルを含有していることが多いです。
salicylic acid :サリチル酸
benzoyl peroxide :過酸化ベンゾイル
People with more serious acne may be given antibiotics to take by mouth. Or they might use a combination of pills and creams.
より重篤なにきび患者は内服の抗生物質が与えられることがあります。または、薬剤とクリームの併用使用をするかもしれないです。
One of the drugs used to treat the most severe forms of acne is called isotretinoin. It is normally taken for about five months. Isotretinoin has been shown to cure acne in ninety percent of people who use it.
最も重篤なにきびの形のにきび治療に使用される薬剤の1つにはイソトレチノインと呼ばれます。 通常、およそ5カ月服用します。イソトレチノインは薬剤使用患者の90%のにきびを治療したことを示した。
ISOTRETINOIN:イソトレチノイン (頑固な小結節性座瘡治療の内服薬)
However, isotretinoin and another acne medicine called Accutane can cause serious problems in some cases. If used during pregnancy, for example, they can harm the fetus.
しかし、イソトレチノインおよびアキュテイン呼ばれる別のにきび薬剤はいくつかの症例で深刻な副作用を引き起こすことがあります。 例えば、妊娠中に使用されるなら、胎児に危害を加えることになります。
ACCUTANE:アキュテイン(わが国で未承認の難治性ニキビ治療薬)
VOICE ONE:
Skin experts say there are simple ways to help prevent acne outbreaks. One is to touch your face as little as possible, so as not to add oils or put pressure on the skin.
皮膚専門家はにきび発症予防に役に立つ簡単な方法があると述べています。一つは皮膚に油分を加えないまたは圧を加えないように出来る限り顔に触れないことです。
Another good idea is to avoid the urge to burst pimples. This can leave permanent marks on the skin.
別の名案は吹き出物を押し破く衝動を避けることです。 これは皮膚で永久的な跡を残すことになります。
Doctors also say to avoid strong soaps, and to be gentle as you wash and dry your skin.
また、医師は、刺激のある石鹸を避け、優しく洗い、皮膚を乾かすことと言います。
考えたこと
全部約し終えていませんが掲載します。昨年の記事ですが皮膚に興味があって取り組みましたが完成までいたらなかったです。再度挑戦してここまで訳しました。残りの部分のこれから徐々に訳します。
ディエットアロマ、オーガニックエセンシャルオイルのご用命はアロマショップ・フィトアロ研究所
Comments