パラケルススの特徴説(2)
In Western cultures signature plants emerged for medical uses during the Middle Ages, when people believed that human destiny was determined by the stars (astrology) and everything upon the earth was erected for the sake of mankind. Each plant had magic (power) either to benefit or to destroy us.
西洋文化で、特徴植物は中世時代の間に医療使用のために表れて、その時代の人々は人間の運命は星(占星術)によって決められていて、地球上のあらゆる物は人類のために作られたと信じて いた。それぞれの植物は有益をもたらすかまたは破壊するかどちらか魔法(パワー)を有していた。
The most famous advocate of signature plants was Philippus Aureolus Theophrastus Bombastus von Hohenheim.
特徴植物の最も著名な信望者はフィリップス・アウレオールス・テオフラストゥス・ボンバストゥス・フォン・ホーエンであった。
This Swiss citizen later adopted the Latin name Paracelsus and published the literary theory entitled Doctrine of Signatures. During the first half of the 16th century, Paracelsus traveled throughout Europe and to Asia and Egypt, curing people with his concoctions. He experimented with new plants in search of more treatment and solutions. As a professor of medicine at the University of Basel, in front of students he burned classical medical books by Theophrastus, Galen, Dioscorides, and Avicenna, but not Hippocrates.
このスイス市民は後にラテン名パラケルススを採用して、特徴説と名付けられる思想を発表した。16世紀前半にパラケルススはヨーロッパ中及びアジアとエジプトに旅行して、彼の調合薬で人々を治療した。彼はさらなる治療及び水薬を探して新たな植物で実験した。バーゼル大学の医学教授として、学生の前で、彼はテオフラストス、ガレノス、ディオ. スコリデス及びアヴィセンナによる古典的医学書を燃やしたがヒッポクラテスは燃やさなかった。
Paracelsus:パラケルスス
Theophrastus:テオフラストス
Galen ガレノス
Dioscorides,:ディオ.スコリデス
Avicenna:アヴィセンナ
The Doctrine of Signatures was highly developed during the European Renaissance. This interest paralleled the widespread belief in an overall unity of Nature.
特徴説はヨーロッパ・ルネッサンス期に高度に発展した。この関心は自然の全体統合における広範にわたる信条に対応した。
Many vernacular names of temperate plants tell us how plants were once used to cure human ailments. Such uses were fueled by fertile imaginations. In general, long-lived plants were used to lengthen a person’s life, and plants with rough stems and leaves were believed effective to heal diseases that destroy the smoothness of the skin. Plants with yellow sap were cures for jaundice, and roots with jointed appearance were the antidote for scorpion bites. Flowers shaped like a butterfly became cures for insect bites.
温帯植物の多くの分類名は、以前植物が如何にして人間の病気を治療するために使用されていたかを我々に伝えている。そのような使用は豊かな想像力によって刺激された。概して、永年植物は人の寿命を延ばすために使用されて、粗い茎および葉は皮膚のなめらかさを破壊する疾患を治すのに効果的であると信じられていた。黄色の樹液有している植物は黄疸に対する治療法であって、継ぎ合わせがある形の根は サソリ咬傷の解毒剤であった。蝶のような形の花は虫刺されの治療になった。
vernacular names 分類名
temperate plants 温帯植物
long-lived plants 永年植物
rough stems 粗い茎
yellow sap 黄色い樹液
antidote :解毒剤
scorpion bites サソリ咬傷
関連ブログ
Comments