がんは病気ではない。それは生きるためのメカニズムである。(2)
Cancer is not a Disease - It's a Survival Mechanism (Book Excerpt)
がんは病気ではない。それは生きるためのメカニズムである。
To live in a human body, you must have access to a certain amount of life-sustaining energy. You may either use this inherent energy in a nourishing and self-sustaining or in a destructive and debilitating way. In case you consciously or unconsciously choose negligence or self-abuse over loving attention and self-respect, your body will likely end up having to fight for its life.
人体で生きるために、あなたはある量の生命維エネルギーにアクセスしなければならない。あなたは養生および生命維持方法または破壊的および消耗的方法のどちらかでこの先天的エネルギー(先天の気)を使用するかもしれない。あなたが愛情のこもった世話および自尊心ついて不注意または自己虐待を意識的または無意識的に選択する場合、あなたの体は結局最後にはその命にために戦わなければならないことになるだろう。
life-sustaining 生命維持
negligence 怠慢,手抜き; 不注意,手抜かり
self-abuse 自己虐待
self-respect 自尊心
Cancer is but one of the many ways the body tries to change the way you see and treat yourself, including your body. This inevitably brings up the subject of spiritual health, which plays at least as important a role in cancer as physical and emotional reasons do.
がんは、身体があなたの身体を含むあなたの自分自身への扱い方および見方の方法を変えようとする多くの手段の一つにすぎないのです。このことはスピリチュアルヘルスの課題を持ち出すことになり、そのことは身体的および感情的理由でがんにおいて少なくとも重要な役割として演じます。
spiritual health:スピリチュアルヘルス
Cancer appears to be a highly confusing and unpredictable disorder. It seems to strike the very happy and the very sad, the rich and the poor, the smokers and the non-smokers, the very healthy and the not so healthy. People from all backgrounds and occupations can have cancer. However, if you dare look behind the mask of its physical symptoms, such as the type, appearance and behavior of cancer cells, you will find that cancer is not as coincidental or unpredictable as it seems to be.
がんは非常に困惑させる予測不可能な障害のように見えます。それは、大いなる楽しさおよび非常な悲しさ、富者および貧者、喫煙者および非喫煙者に一撃を加えるようである。全てのバックグランドおよび職業の人々はがんになることがある。しかし、あなたががん細胞のタイプ、様相および行動などのがん細胞の身体的症状の仮面の裏をあえて見ようとするならば、思われているほどがんが偶然の一致または予測不可能でないことをわかるでしょう。
What makes 50% of the American population so prone to developing cancer, when the other half has no risk at all? Blaming the genes for that is but an excuse to cover up ignorance of the real causes. Besides, any good genetic researcher would tell you that such a belief is void of any logic and outright unscientific (as explained in the book).
アメリカ人口の50%ががん発症になりやすくて残りの半分は全くリスクがないのは?がん発症の遺伝子を非難することは本当の原因の無知を覆い隠すための口実です。その上、有能な遺伝子研究者はそのような考えはどんな論理も無効であって全く非科学的(本で説明したように)であると述べるだろう。
Cancer has always been an extremely rare illness, except in industrialized nations during the past 40-50 years. Human genes have not significantly changed for thousands of years. Why would they change so drastically now, and suddenly decide to kill scores of people? The answer to this question is amazingly simple: Damaged or faulty genes do not kill anyone.
がんは過去40-50年間先進国以外では常に非常にまれな病気です。ヒト遺伝子は何千年間も著しく変化していないです。今や何故遺伝子が急激に変化して何十人もの人々を殺すと突然に決めるでしょうか? この質問の答えは驚くほど簡単です。:損傷した遺伝子または欠陥遺伝子はだれも殺さないです。
Cancer does not kill a person afflicted with it! What kills a cancer patient is not the tumor, but the numerous reasons behind cell mutation and tumor growth. These root causes should be the focus of every cancer treatment, yet most oncologists typically ignore them. Constant conflicts, guilt and shame, for example, can easily paralyze the body's most basic functions, and lead to the growth of a cancerous tumor.
かんはがんよって苦しめられた人を殺しません! がん患者を殺すのは腫瘍ではないが、細胞突然変異および腫瘍増殖の裏にある多数の原因であります。これらの根本的原因にあらゆるがん治療の焦点になるべき
である。しかし、ほとんどの腫瘍学者がそれらを通常無視します。例えば、絶え間ない葛藤、罪への自責心および羞恥心は容易に身体の最も基本的機能を麻痺させて、がん腫瘍の増殖につながることになります。
cell mutation 細胞突然変異
また、翻訳をして続きを紹介します.
精油・キャリアオイル・フローラルウォーターご用命は アロマショップ フィトアロマ研究所へ
Comments