« October 2011 | Main | December 2011 »

November 29, 2011

父親から受け継いだHLA(ヒト白血球型抗原)対立遺伝子は女性の男性匂い選択に関係している。

11月23日のブログ記事の中で紹介されているユタ大学の免疫遺伝学者Wayne Pottsのことを検索してみたところ、Wisdom through immunogenetics(免疫遺伝学を通しての智恵)の記事を見つけました。そこでMHC(主要組織適合性複合体)遺伝子が女性の男性の匂い選択に重要な働きをしていることを知りました。父親から受け継いだそれらに適合するMHC対立遺伝子によって介在される男性の体臭を好む。

下記の記事はWisdom through immunogenetics・Wayne Potts(免疫遺伝学を通しての智恵)一部を訳したものです。

MHC(主要組織適合性遺伝子複合体)遺伝子は極めて多様性がある。MHC型は、免疫認識、感染および自己免疫疾患への罹病性、各人の匂い、交尾選好性、血縁認知、協同作用および妊娠結果を含む多くの重要な生物学的特性に影響を与えます。MHCの物語は,ヒト女性は自分の父親から遺伝したMHC遺伝子の対立遺伝子適合を有する男性からの匂いを好むことを証明して今やさらに複雑になっている。

Females can identify and prefer male body odor mediated by MHC alleles matching those inherited from their father.

女性は特定して、父親から受け継いだそれらに適合するMHC対立遺伝子によって介在される男性の体臭を好む。

MHC:major histocompatibility complex; 主要組織適合遺伝子複合体

免疫反応に必要な多くのタンパクの遺伝子情報を含む大きな遺伝子領域である。主要組織適合遺伝子複合体は、ほとんどの脊椎動物がもつ遺伝子領域であり、ヒトのMHCはヒト白血球型抗原 (HLA)、マウスのMHCはH-2 (histocompatibility-2) 、ニワトリではB遺伝子座 B locus と呼ばれる。

また、調べていたら下記の文献にであったので紹介します。

Paternally inherited HLA alleles are associated with women's choice of male odor.

父親から受け継いだHLA(ヒト白血球型抗原)対立遺伝子は女性の男性匂い選択に関係している。

HLA(Human Leukocyte Antigen=ヒト白血球型抗原

ヒト白血球型抗原(ヒトはっけっきゅうがたこうげん、Human Leukocyte Antigen; HLA)とは最も重要な組織適合性抗原の一つ。白血球の血液型と言えるものであり、一般的に血液型というとA,O,AB,B型といった赤血球の型を指すが、HLA型は白血球の型を示している。ただし、白血球以外にもHLAは存在するため、現在ではヒト白血球型抗原の名称で呼ばれることはほとんどなく、HLAと略して呼ばれる。

alleles対立遺伝子

PUBMEDより

Nat Genet. 2002 Feb;30(2):175-9. Epub 2002 Jan 22.

Jacob S, McClintock MK, Zelano B, Ober C.

Source

ソース

Institute for Mind and Biology and Department of Psychology, 5730 South Woodlawn Avenue, The University of Chicago, Chicago, Illinois 60637, USA.

Abstract

要旨

The major histocompatibility complex (MHC) is a source of unique individual odors that influence individual recognition, mating preferences, nesting behavior and selective block of pregnancy in animals. Such phenomena have been difficult to study in humans, because the human leukocyte antigen (HLA, human MHC) loci are the most polymorphic loci in the human genome, with the potential to generate millions of unique combinations of genotypes.

主要組織適合遺伝子複合体(MHC)は、動物で個体識別、交尾選好性、営巣行動および選択的妊娠中断に影響を与えるユニークな個々の匂いの源である。何百万ものユニークな遺伝子型の組み合わせを生成する可能性を持っていて、ヒト白血球型抗原(HLA, ヒトMHC)座はヒトゲノムにおいて最も多型の座があるためにそのような現象はヒトで研究するのが難しかった。

individual recognition 個体識別
mating preference :交尾選好性
nesting behavior  営巣行動
loci:座
polymorphic:多形性の, 多型の
genotypes 遺伝子型

In addition, high variability in background odors, encoded by the rest of the genome and influenced by cultural practices, contribute to a low signal-to-noise ratio that could mask HLA-based olfactory cues. Here we show that women can detect differences of one HLA allele among male odor donors with different MHC genotypes.

さらに、他のゲノムによって暗号化されて文化実践よって影響される匂い背景での高変化はヒト白血球型抗原(HLA,)に基づく嗅覚刺激を覆うかもしれない低い信号対雑音比に寄与する。ここで、私たちは、女性が異なるMHC遺伝子型を持った男性の匂いドナーの中で1つのHLA対立遺伝子の違いを検知することができることを示します。

signal-to-noise (ratio) (S/N):信号対雑音比

Notably, the mechanism for a woman's ability to discriminate and choose odors is based on HLA alleles inherited from her father but not her mother. The parents' HLA alleles that she does not inherit show no relationship with odor choice, despite exposure to these HLA-encoded odors throughout her life. Our data indicate that paternally inherited HLA-associated odors influence odor preference and may serve as social cues.

顕著に、匂いを識別して選択する女性能力機構は彼女の母親ではなく、彼女の父親から受け継いだHLA対立遺伝子に基づきます。彼女が受け継出ない両親のHLA対立遺伝子は彼女の生活を通してこれらのヒト白血球型抗原(HLA,)に暗号化された匂いに暴露されているのにかかわらず匂い選択との関係を示していない。私たちのデータは、父親から受け継いだHLA関連する匂いが匂い選好性に影響を与えて、社会的暗示として役立つかもしれないことを示している。

コメント

一部に適格に訳せてないところがありますが英語を読んで意味を感じてください。

講座のお知らせ

三上杏平先生マイ・キャリアオイル・バイブル出版記念講座「キャリアオイルのいろいろ」&サイン会(12月2日)

三上杏平先生精油の化学講座・各種異性体論(3回目)12月14(水)


| | Comments (0)

November 23, 2011

知覚できない身体の内外の情報を脳に伝える免疫系は「第六感」である。(3)

Increasing Number of Scientists See Immune System as Sixth Sense / Network of sensors may relay information back to the brain

増大する数の科学者が免疫系を第六感として見ている。感覚のネットワークが情報を中継して脳に戻すのかもしれない。

The immune system also seems to affect how animals and people choose their mates. Cupid, it seems, lives partly in a section of the immune system that varies a lot among individuals (the same part that determines whether a transplanted organ is compatible or will be rejected), and that gives animals equally variable scents that some can detect and unconsciously analyze.

また、免疫系は動物および人が彼らの相手をどのように選ぶかに影響するように思われる。キュウピット・それは、個人の間で多く異なる免疫系の部分に一部に存在しているようであって(移植された器官が適合すかまたは拒絶するかを決定する同じ部分)、そのことは誰かが検知して無意識に分析できる

transplanted organ 移植器官

Rodents use these scents to identify and preferentially mate with others whose immune system profiles are quite different than their own -- perhaps with the aim of preventing inbreeding and maintaining genetic diversity. Immune system scents may also provide information about a potential mate's vigor and resistance to disease. For instance, some rodents can sniff out which rodents in a group have become infected with a virus, even if the infected rodents show no symptoms yet, said Gary Beauchamp, director of the Monell Chemical Senses Center in Philadelphia.

齧歯類はこれらの匂いを使用して、免疫系プロフィールが彼らと全く異なる他の齧歯類を特定してつがいになる。それは、多分、同系交配を避けて遺伝的多様性を維持するための目的を持っている。また、免疫系の匂いはさらに潜在的な仲間の活力および耐病性に関する情報を提供するかもしれない。たとえば、感染した齧歯類が症状を示さなくても、一部の齧歯類は群れのどの齧歯類がウイルスに感染しているかを嗅ぎ分けることができると、フィラデルフィアのモネル化学感覚研究所のギャリー・K・ビーチャム所長は述べた.

Rodent:齧歯類
Inbreeding:近親交配,同系交配
genetic diversity:遺伝的多様性
the Monell Chemical Senses Center:モネル化学感覚研究所

In people, too, the immune system may play a role in sexual attraction. In one European experiment, women sniffed T-shirts worn by various men for several days and were asked, based on smell alone, which of the men they'd like to go out with. They almost always chose the shirts worn by men whose immune systems were most different from their own. (The exception: Women on birth control pills chose T-shirts of men whose immune profiles resembled their own -- perhaps because the pill mimics pregnancy and these women were drawn to same- smelling, potentially helpful kin.)

また、人間において免疫系は性的魅力に役割を果たすかもしれない。1つのヨーロッパの実験で、女性は、数日間様々な男性によって着用されたTシャツを鼻でかぎ、匂いだけに基づいてどの男性とデイトするかと質問された。免疫系が彼ら自身と最も違っていた男性によって着用されたシャツを彼女らは常に選択した。(例外:経口避妊薬使用女性は免疫のプロフィールが彼女らの免疫と似ている男性のTシャツを選択した。--多分、経口避妊薬が妊娠を模倣して、これらの女性が同じ匂いに引き付けられたので、多分、潜在的に血縁に役立つためである。)

birth control pills 経口避妊薬
kin:親族,血縁,家族,親類,一族

Depending on what it's been exposed to in the past few hours or days, the immune system can also alter hormone levels -- including testosterone, which can influence irritability and aggressiveness. One theory holds that the lowering of testosterone that often comes with infection is the immune system's way of telling the body "Don't get into a fight now, or you're gonna lose," said Wayne Potts, a University of Utah immunogeneticist.

過去数時間あるいは数日間で何に暴露されたかによって、また、免疫系はホルモンレベルを変更することができる。それにはいらいらおよび攻撃性に影響を及ぼすことになるテストステロンが含まれます。感染を伴うことが多いテストステロンの低下は「今、戦うな、さもないと負けるぞ」身体に伝える免疫系の方法であるとある理論
を堅持していると、ユタ大学の免疫遺伝学者が述べました。

関係記事

モネル化学感覚研究所Gary Beauchampの記事キリン食生活文化研究所より

第1回 甘味と苦みの感覚の進化

記念すべき第1回目は、ギャリー・K・ビーチャム所長による「甘味と苦味の感覚の進化」についてです。肥満の危険性について警鐘が鳴らされているにもかかわらず、先進国で肥満が増加し続けるのは、人間が甘いものや油っぽいものの摂取をやめられず、苦いものを避けるからではないかとの仮説に基づき、次のように語ります。

第1回 甘味と苦みの感覚の進化

ブログ記事より

ピルの副作用 好みの男性タイプが変わる

三上杏平先生マイ・キャリアオイル・バイブル出版記念講座「キャリアオイルのいろいろ」&サイン会(12月2日)

三上杏平先生精油の化学講座・各種異性体論(3回目)12月14(水)

 

| | Comments (0)

November 16, 2011

ヒノキ・フジバカマ・モミノキの蒸留会 IN 秩父(12月11日)お知らせ

ヒノキ・フジバカマ・モミノキの蒸留会 IN 秩父(12月11日)お知らせ

前回のクロモジ・ホワイトセージ・月桃の蒸留会 IN 秩父(11月6日)には多くの方に参加いただきありがとうございます。

秩父で育った植物の水蒸気蒸留の会をまた企画しました。

ハーブ長瀞クラブの黒澤達男様のご協力を得て古民家(築120年の養蚕農家建物)で秩父の水で蒸留します。

*精油が出来るまでの課程を見ていただきます。
尚、黒澤さんより蒸留についての説明があります。

*現地集合の現地解散でお弁当持参になります。

日程:12月11日(日)

集合時間:午前11時

集合場所:野上駅(秩父鉄道

10:00発 熊谷駅(JRから乗り継ぎ時間15分)  

10:31発 寄居駅(東武からの乗り継ぎ時間5分)

10:44着 野上駅


10:30発 御花畑駅(西武秩父駅乗り継ぎ時間10分)
10:57着 野上駅

徒歩で会場に行きます。(15~20分位)

終了予定時刻は15時を予定しています。

参加費1,500円は当日直接ハーブ長瀞クラブにお支払いいただきます。

当日、秩父産手作りどどめジャム(桑の実)、なつめジャムの販売があります。
(数量には限りがあります)

◆お問い合わせ・申込について◆
お申し込みの際は下記の内容をご記入の上こちらのメールもしくはFAX等でご返信くださいますようお願い申し上げます。

(1)名前
(2)住所
(3)電話番号
(4)ご職業

フィトアロマ研究所
小島宛
E-mail: phytoaroma@smile.odn.ne.jp
TEL:/FAX: 045-621-2710

みなさまのご参加お待ちしております。
よろしくお願い申し上げます。

三上杏平先生マイ・キャリアオイル・バイブル出版記念講座「キャリアオイルのいろいろ」&サイン会(12月2日)


三上杏平先生精油の化学講座・各種異性体論(3回目)12月14(水)

| | Comments (0)

November 10, 2011

知覚できない身体の内外の情報を脳に伝える免疫系は「第六感」である。(2)

Increasing Number of Scientists See Immune System as Sixth Sense / Network of sensors may relay information back to the brain

増大する数の科学者が免疫系を第六感として見ている。感覚のネットワークが情報を中継して脳に戻すのかもしれない。

One area of research involves "sickness behaviors," such as the sleepiness, feverishness, shivering, and loss of libido and appetite that often accompany infection. Many doctors have ignored these as unavoidable side effects of the body's efforts to fight disease. In recent years, however, several studies have suggested that the body, when sick, actually strives to foster these behaviors.

研究のある分野は感染に伴うことが多い眠気、発熱、性欲および食欲の減退などの「病的行動」を関与する。多くの医師は病気と闘うための身体の奮闘の避けられない副作用だとしてこれらを無視してきた。ところが、最近、いくつかの研究は、病気になると身体は実際にこれらの行動を助長する努力をしていることを示唆した。

sickness behavior 病的行動

Key to the system is a chemical called interleukin-1 (IL-1), secreted by immune system cells such as macrophages -- large white blood cells that attack foreign particles -- when they detect a microbial invasion.

免疫系へのカギはマクロファジー (それらが病原菌侵入を感知すると、異物を攻撃する大きな白血球)などの免疫系細胞によって分泌されるインターロイキン-1(IL-1) と呼ばれる化学物質です。

interleukin-1 (IL-1):インターロイキン-1(IL-1)は様々な炎症や免. 疫反応に関与している生理活性物質である
foreign particles 異物

Scientists have long known that IL-1 helps coordinate the body's immune defenses, rallying other cells to join the fight and triggering the inflammatory reaction that helps keep microbes from spreading.But it turns out that IL-1 also has direct effects on the spinal cord and brain.

科学者は長い間インターロイキン-1IL-1が身体の免疫防御を統合して一元かすることに役立つことを知っていました。それはほかの細胞が攻撃に参加するのを集め組織化して病原菌が拡散しないように役立つ炎症反応を引き起こすことである。また、インターロイキン-1(IL-1)が脊髄と脳に直接作用することが分かっている。

immune defense 免疫防御
spinal cord 脊髄

For example, IL-1 induces shivering and fever -- useful because elevated body temperature reduces bacterial growth -- as well as general inactivity and loss of appetite and libido -- logical because an animal is better off avoiding the risk of going out, being seen and perhaps being attacked when it is sick and less able to defend itself.

たとえばインターロイキン-1(IL-1)は震えや発熱を誘発する。それは、体温の上昇は病原菌増殖の少、同様に全身の不活動と食欲および性欲の減退のため有益である。それは、動物が病気で自分自身を守ることが出来ないときに外に出ること、見られること、およびたぶん攻撃されることの危険を避けるに良いために論理的であろう。

Moreover, these are not just reflexive, knee-jerk reactions, but truly "motivated" behaviors that are coordinated by the brain and vary depending on context. For example, if an experimental animal is made sick and placed in a cold room where it can't raise its temperature as needed, it will go so far as to perform a learned task, such as pressing a bar repeatedly in its cage, if that action is rewarded with access to warmth. That level of strategizing suggests the behavior is based on information coming from a sophisticated sensory system.

さらに、これらはちょうど反射的でなくて膝反射反応であるが、実際は脳によって調整される「動機付けされた」行動であって状況によって変わる。例えば、実験動物が病気で、必要な体温を上げることが出来ない寒い部屋に置かれたならば、その行動が暖かさのアクセスで報いられる場合に、かごの中で繰り返しバーを押すなどの学習した課題を行ないさえするでしょう。その戦略を考えるレベルは行動が高性能な感覚系か来る情報に基づいていることを示唆している。

knee-jerk reactions:膝反射反応

知覚できない身体の内外の情報を脳に伝える免疫系は「第六感」である

三上杏平先生マイ・キャリアオイル・バイブル出版記念講座「キャリアオイルのいろいろ」&サイン会(12月2日)


| | Comments (0)

November 08, 2011

がんは病気ではない。それは生きるためのメカニズムである。(3)

Cancer is not a Disease - It's a Survival Mechanism (Book Excerpt)

がんは病気ではない。それは生きるためのメカニズムである。

After having seen thousands of cancer patients over a period of three decades, I began to recognize a certain pattern of thinking, believing and feeling that was common to most of them. To be more specific, I have yet to meet a cancer patient who does not feel burdened by some poor self-image, unresolved conflict and worries, or past emotional trauma that still lingers in his/her subconscious. Cancer, the physical disease, cannot occur unless there is a strong undercurrent of emotional uneasiness and deep-seated frustration.

30年間にわたって何千人ものがん患者を見ている後に、私は多くのがん患者に共通している思考、信条および感情のあるパターンを認め始めました。 さらに明らかにするために、不十分な自己イメージ、未解決な葛藤および心配事、または彼/彼女の潜在意識にいまだに居残っている過去の感情的トラウマによって苦しめられていると感じないがん患者に会っていないです。情動不安および根深いフラストレーションの強い底流がないかぎり、がん、身体的病気は発症することはできないです。

Cancer patients typically suffer from lack of self-respect or worthiness, and often have what I call an "unfinished business" in their life. Cancer can actually be a way of revealing the source of such inner conflict. Furthermore, cancer can help them come to terms with such a conflict, and even heal it altogether. The way to take out weeds is to pull them out along with their roots. This is how we must treat cancer; otherwise, it may recur eventually.

がん患者は概して自尊心や自己価値の欠如に悩んで彼らの人生で私が「未完の仕事」と呼んでいることを有することが多い。がんは、実際にそのような内面の葛藤の源を明らかにする方法である。さらに、がんは患者がそのような葛藤を甘受する助けになることができて、それを完全に癒すことさえできる。雑草を取る方法は雑草の根と一緒に雑草を取ることであります。このことは私たちか如何にがんを治療しなければならないかであり、それ以外の場合は、結果的にがんは再発するかもしれない。

self-worthiness 自己価値
unfinished business 未完の仕事
inner conflict 内面の葛藤

The following statement is very important in the consideration of cancer: "Cancer does not cause a person to be sick; it is the sickness of the person that causes the cancer." To treat cancer successfully requires the patient to become whole again on all levels of his body, mind and spirit. Once the cancer causes have been properly identified, it will become apparent what needs to be done to achieve complete recovery.

以下の意見はがんについて考えるうえで極めて重用である。「がんは、人が病気になることを引き起こしまん」。 「それはがんを引き起こす人の病気です。」 成功裏にがんを治療することは患者が身体、心およびスピリットの全てのレベルで全人的になることを必要とします。 一度、がんの原因が適切に特定されたならば、そのことは全達成するために何をする必要するあることを明らかにするだろう。

また、翻訳をして続きを紹介します。


上記の記事で感情ががん発症の原因になると書かれています。日常生活での感情処理が大事です。
以前の癌および癌治療への東洋医学的視点(1)でがん発症の原因として感情を取り上げていますので紹介します。

恐らく、現在の私たちの関心事の最も重要なことは、中医学医師が癌発症の要因として感情を指摘していることです。特に、うつ病(抑圧された怒り)、不安(心配、恐ろしさ、過度な堂々巡り考え方)、および悲しみ(通常、愛する人の死のため)は結果的に循環のうっ滞を引き起こすと考えられています。もしこの循環障害が続くと、局所に蓄積して、結果として身体の弱い部位が腫瘍の塊になります。器官または他の身体の組織での基本的な弱さは循環うっ帯疾患を許容することになって、結果的に正常なパターンの細胞増殖を克服することになります。したがって、腫瘍、またはある種の過度な細胞活動が起こります。

また、翻訳をして続きを紹介します。

三上杏平先生マイ・キャリアオイル・バイブル出版記念講座「キャリアオイルのいろいろ」&サイン会(12月2日)

| | Comments (0)

« October 2011 | Main | December 2011 »