« February 2012 | Main | April 2012 »

March 31, 2012

うつ病に関連して腸と脳との関係で重要な腸内細菌と発酵食品

The Gut-Brain Connection

腸と脳との関係

When you consider the fact that the gut-brain connection is recognized as a basic tenet of physiology and medicine, and that there's no shortage of evidence of gastrointestinal involvement in a variety of neurological diseases, it's easy to see how the balance of gut bacteria can play a significant role in your psychology and behavior as well.

腸と脳との関係が生理学と医学の基本的な考え方として認められていて、様々な神経性疾患の消化管関与の証拠不足がないという事実を考慮する場合、腸内細菌があなたの心理状態および同様に行動において如何に重要な役割を果たすことができるかを確かめることは簡単です。

neurological diseases 神経性疾患

With this in mind, it should also be crystal clear that nourishing your gut flora is extremely important, from cradle to grave, because in a very real sense you have two brains, one inside your skull and one in your gut, and each needs its own vital nourishment.

このことを念頭において、また、あなたの腸内細菌叢を育てることはゆりかごから墓場まで極めて重要であることは明白であるべきであろう。なぜならば、本当の意味で、あなたは2つの脳を持っています。一つは脳内にあって一つは腸内で、それぞれはそれ自体で必須栄養素を必要としています。

Interestingly, these two organs are actually created out of the same type of tissue. During fetal development, one part turns into your central nervous system while the other develops into your enteric nervous system. These two systems are connected via the vagus nerve, the tenth cranial nerve that runs from your brain stem down to your abdomen. This is what connects your two brains together, and explains such phenomena as getting butterflies in your stomach when you're nervous, for example.

興味深いことには、これらの2つの器官は実際に同じタイプの組織から作られます。胎児発達期に、一つ中枢神経になって、一方、もう一つは腸管神経系へ発達します。これらの2つの系はあなたの脳幹から腹部に走る第10脳神経の迷走神経によって結合されます。これは2つの脳をともに結合することで、例えば、神経過敏になると不安で落ち着かないような現象について説明します。

enteric nervous system 腸管神経系
vagus nerve:迷走神経
tenth cranial nerve:第10脳神経

Your gut and brain work in tandem, each influencing the other. This is why your intestinal health can have such a profound influence on your mental health, and vice versa.

腸と脳は共に働いて、それぞれは他方に影響を及ぼします。このため、あなたの腸健康はメンタル・ヘルス上で、および逆にそのような大いに影響を与えることがありえます。

As a result, it should be obvious that your diet is closely linked to your mental health. Furthermore, it's requires almost no stretch of the imagination to see how lack of nutrition can have an adverse effect on your mood and subsequently your behavior.

その結果、あなたの食事があなたのメンタル・ヘルスに密接にリンクされることは明白であるに違いない。さらに、如何に栄養の欠乏が気分および続いて行動に悪影響を与えることになることを確かめることはイマジネーションのほとんど拡大解釈を必要としない。

Have We Become Too Sanitized for Our Own Sanity?

私たち自身の健全のために清潔になるようになりましたか。

Another study published last year in the Archives of General Psychiatry reviewed the evidence for signs that psychiatric problems might be caused by lack of natural microorganisms in soil, food, and the gut. And it did find such a link.

昨年、アーカイブス オブ ジェネラル サカイトリ米国版公表された別の研究は、精神疾患が土壌、食物および腸内の天然微生物の欠如によって引き起こされるかもしれないという徴候の証拠を調査しました。また、それはそのような関連を見つけました。

Archives of General Psychiatry:アーカイブス オブ ジェネラル サカイトリ米国版・精神科領域で最も権威ある国際誌

Rates of depression in younger people have steadily grown to outnumber rates of depression in the older populations, and one reason for this could be the lack of exposure to bacteria, both outside and inside your body.

若い人のうつ病率は堅実に高齢者のうつ病率を数で圧倒するようになって、このことの一つの理由にはあなたの体の内部と外部の両方で細菌への暴露不足でありえます。

Quite simply, modern society may have gotten too sanitized and pasteurized for our own good.

とても簡単に、現代社会は自分自身のためにより清潔になって殺菌したかもしれない。

Fermented foods have been traditional staples in most cultures, but modern food manufacturing, with its focus on killing ALL bacteria in the name of food safety, has eliminated most of these foods. You can still find traditionally fermented foods like natto or kefir, but they're not the dietary staples they once used to be, and many people don't like them when trying them out for the first time in adulthood.

発酵食品はほとんどの文化で伝統的な基本食品であったが、食品安全性の名のもとに全ての細菌を殺すことに焦点を当てている現代食品製造はほとんどのこれらの食品を排除した。あなたは納豆またはケフィアのような伝統的発酵食品をいまだに見つけることができますが、それらが以前のように基本食品ではないです。そして、人々は成人期に最初に試してみると多くの人々は発酵食品が嫌いです。

When you deprive your child of all this bacteria, her immune system—which is her primary defense system against inflammation—actually gets weaker, not stronger. And higher levels of inflammation are not only a hallmark of heart disease and diabetes, but also of depression.

あなたがこの全ての細菌を奪うと、炎症に対する第一の防御システムの免疫系が強くならなくて実際に弱くなります。高いレベルの炎症は心臓病および糖尿病の特質でばかりでなくてうつ病の特質でもあります。

The authors explain it as follows:

著者は以下のようにそれについて説明します:

"Significant data suggest that a variety of microorganisms (frequently referred to as the "old friends") were tasked by coevolutionary processes with training the human immune system to tolerate a wide array of non-threatening but potentially proinflammatory stimuli.

「広範囲にわたる危険はないが潜在的炎症誘発性刺激に耐えるヒト免疫系を訓練する共進化過程を様々な微生物(しばしば「旧友」と呼ばれる)に課されたことを有力なデータは示唆しています。

coevolutionary processes 共進化過程

Lacking such immune training, vulnerable individuals in the modern world are at significantly increased risk of mounting inappropriate inflammatory attacks on harmless environmental antigens (leading to asthma), benign food contents and commensals in the gut (leading to inflammatory bowel disease), or self-antigens (leading to any of a host of autoimmune diseases).

そのような免疫訓練を欠いて、現代世界の脆弱な個人は、無害な環境抗原(喘息に結びつく)、良性食品成分および腸の共生動物(炎症性大腸疾患に結びつく)、または自己抗原(多数の自己免疫疾患のうちのどれにも結びつく)に対する増大する不適切な炎症攻撃の著しい危険上昇があります。

self-antigens 自己抗原

Loss of exposure to the old friends may promote major depression by increasing background levels of depressogenic cytokines and may predispose vulnerable individuals in industrialized societies to mount inappropriately aggressive inflammatory responses to psychosocial stressors, again leading to increased rates of depression.

旧友への暴露欠如はうつ病誘発性サイトカインのバックグラウンドレベルを増大によって大うつ病を促進して、再度、うつ病の増加率にむすびつく心理社会的ストレスに対して工業社会の脆弱な個人を不適切な攻撃的炎症反応を増大させるかもしれない。

major depression大うつ病

Measured exposure to the old friends or their antigens may offer promise for the prevention and treatment of major depression in modern industrialized societies."

旧友またはそれらの抗原への測定された暴露は現代工業社会における大うつ病の予防および治療のために将来の明るい見込みを提供するかもしれません。」

上記の文献は下記よりです。続きがありますのでまた紹介します。

If You Can't Beat Depression, This Could be Why

うつ病を克服できないならば、これは理由である可能性がないこともない。

http://articles.mercola.com/sites/articles/archive/2011/04/12/beware--bacteria-growing-in-your-gut-can-influence-your-behavior.aspx

お知らせ

三上杏平先生・精油化学講座4月11日(水)・・・・フェノールエーテル類(trance-anethol他),酸化物(1,8-cineole他)。

リアノン・ハリス女史来日セミナー:アドバンス臨床アロマセラピー(2012年10月20日(土)〜21日(日)2日間開催

| | Comments (0)

March 21, 2012

うつ病に関連して腸内細菌と脳との関係

Researchers examined the performance of germ-free mice, who lack gut bacteria, on a kind of maze used to test anxiety-like behaviors. The maze is in the shape of a plus with two open and two closed arms; normally, mice will avoid open spaces to minimize the risk of being seen by predators.

研究者は不安様行動を検査するのに使用される迷路で腸内細菌欠損の無菌マウスのパフォーマンスを調査した。この迷路は2つの壁のないアーム(open arms)と2つ壁の付いたアーム(closed arms)を備えた十字の形になっています;通常、マウスは捕食動物に見られる危険を最小化するために壁のないアーム回避する。

gut bacteria 腸内細菌
maze:迷路

Normal mice, as expected, spent far more time in the closed arms when placed in the maze. The germ-free mice, however, entered the open arms far more often, spending significantly more time there than in the closed arms.

迷路に置かれた時、予想通りに正常マウスは壁の付いたアームでより多くの時間を過ごしました。しかし、無菌マウスは頻繁に壁のないアームに進入して壁の付いたアームより壁のないアームでより多くの時間を過ごした。

According to the study in Neurogastroenterology & Motility, when they examined the animals' brains, they found that:

神経消化器病と運動性の研究によると、彼らが動物の脳を調べた時に、下記のことを発見した。

Neurogastroenterology神経消化器病

日本神経消化器病学会
http://neuro-g.umin.jp/

"these differences in behavior were accompanied by alterations in the expression levels of several genes in the germ-free mice. ... Bacteria colonize the gut in the days following birth, during a sensitive period of brain development, and apparently influence behavior by inducing changes in the expression of certain genes

行動におけるこれらの相違は幾つかの遺伝子発現レベルの変更を伴っていた。細菌は脳発達の感受期、誕生に続く時期に腸をコロニー化して、明らかにある種の遺伝子発現で変化を誘発することによって行動に影響します。

sensitive period感受期

Most people fail to realize that your gut is quite literally your second brain, and actually has the ability to significantly influence your:

*Mind
*Mood
*Behavior

多くの人々はあなたの腸が文字通りに第二の脳であって、あなたの心、気分、行動に著しく影響する能力を有していることを理解できないです。

So while modern psychiatry still falsely claims that psychological problems such as depression are caused by a chemical imbalance in your brain, researchers keep finding that depression and a variety of behavioral problems actually appear to be linked to an imbalance of bacteria in your gut!

したがって、うつ病などの精神疾患が脳内の化学的不均衡によって引き起こされると現代精神医学はまだ偽って主張していますが、研究者はうつ病および様々な行動の問題があなたの腸内細菌の不均衡に関係しているようであると解明を続けています。

Germ-Free Mice Engage in High-Risk Behavior

無菌マウスはリスクの高い行動に関与する。

In the featured study published last month in Neurogastroenterology & Motility, mice that lack gut bacteria were found to behave differently from normal mice, engaging in what would be referred to as "high-risk behavior." This altered behavior was accompanied by neurochemical changes in the mouse brain.

先月、神経消化器病と運動性で公表された注目の研究では、腸内細菌欠損のマウスは「リスクの高い行動」として呼ばれることに従事して正常マウスと異なった行動することが解った。この行動変化はマウス脳内の神経化学変化が伴いました。

According to the authors, microbiota (your gut flora) may play a role in the communication between your gut and your brain, and:

著者によれば、細菌叢(あなたの腸内細菌叢)は腸と脳とのコミュニケーションに役割を果たすかもしれない、そして:

microbiota 細菌叢

"Acquisition of intestinal microbiota in the immediate postnatal period has a defining impact on the development and function of the gastrointestinal, immune, neuroendocrine and metabolic systems. For example, the presence of gut microbiota regulates the set point for hypothalamic-pituitary-adrenal (HPA) axis activity."

「出生直後期の腸内細菌叢獲得は、胃腸、免疫、神経内分泌および代謝系の発達および機能に定義された影響を及ぼす。例えば、腸内細菌叢の存在は、視床下部・下垂体・副腎系(HPA)活動に対しての設定値を調節する。」

immediate postnatal period 出生直後期
hypothalamic-pituitary-adrenal (HPA)視床下部ー下垂体ー副腎(HPA)系

The neurotransmitter serotonin activates your hypothalamic-pituitary-adrenal axis by stimulating certain serotonin receptors in your brain. Additionally, neurotransmitters like serotonin can also be found in your gut. In fact, the greatest concentration of serotonin, which is involved in mood control, depression and aggression, is found in your intestines, not your brain!

神経伝達物質セロトニンは脳内のあるセロトニン受容体を刺激することによって視床下部・下垂体・副腎系を活性化します。さらに、セロトニンのような神経伝達物質も腸内に見つけることができます。実際、ムードコントロール、うつ病および攻撃性に関与するセルトニンの最大の集積は脳でなくて腸にみられます。

So it actually makes perfect sense to nourish your gut flora for optimal serotonin function as it can have a profound impact on your mood, psychological health, and behavior.

したがって、それが気分、精神的健康および行動に甚大な影響を及ぼすことになるともに最適なセルトニン機能のために腸内細菌叢を滋養することは完璧に意味をなします。

The authors concluded that:

著者は下記を結論づけた。

"[T]he presence or absence of conventional intestinal microbiota influences the development of behavior...
"
通常の腸内細菌叢の存在または不存在は行動の発達に影響します。

This conclusion adds support to another recent animal study, which also found that gut bacteria may influence mammalian early brain development and behavior. But that's not all. They also discovered that the absence or presence of gut microorganisms during infancy permanently alters gene expression.

この結論は他の最新動物実験への支持を加えて、また、それは腸内細菌叢が哺乳類の初期発達および行動に影響を及ぼすかもしれないことを解明しました。しかし、それはすべてだとは限りません。また、幼児期の腸内細菌叢の不存在または存在が永久に遺伝子発現を変化することを彼らが発見した。

Through gene profiling, they were able to discern that absence of gut bacteria altered genes and signaling pathways involved in learning, memory, and motor control. This suggests that gut bacteria is closely tied to early brain development and subsequent behavior. These behavioral changes could be reversed as long as the mice were exposed to normal microorganisms early in life. But once the germ-free mice had reached adulthood, colonizing them with bacteria did not influence their behavior.

遺伝子鑑定を通して、彼らは腸内細菌叢の欠如が遺伝子および学習、記憶や運動制御に関与するシグナル伝達経路を変化させたことを識別することができました。マウスが正常な細菌に成長初期に暴露されるかぎりこれらの行動変化は逆にすることができるかもしれません。しかし、無菌マウスが一旦成熟期に達すると、細菌でそれらのコロニー形成は彼らの行動に影響しなかった。

According to Dr. Rochellys Diaz Heijtz, lead author of the study:

研究の筆頭著者のDr. Rochellys Diaz Heijtzによると

"The data suggests that there is a critical period early in life when gut microorganisms affect the brain and change the behavior in later life."

「データは、腸内細菌が脳に影響を及ぼして後年に行動を変化させる場合若年期は危険期であることを示唆しています。

In a similar way, probiotics have also been found to influence the activity of hundreds of your genes, helping them to express in a positive, disease-fighting manner.

同様の方法で、また、プロバイオティクスは何百もの遺伝子活動に影響を及ぼすことが解って、そのことはプロバイオティクスが積極的に病気と闘う方法で発現することに役立ちます。

上記の文献は下記よりです。続きがありますのでまた紹介します。

If You Can't Beat Depression, This Could be Why

うつ病を克服できないならば、これは理由である可能性がないこともない。

http://articles.mercola.com/sites/articles/archive/2011/04/12/beware--bacteria-growing-in-your-gut-can-influence-your-behavior.aspx

関連ブログ

気分、腸内細菌、および免疫系

お知らせ

三上杏平先生・精油化学講座4月11日(水)・・・・フェノールエーテル類(trance-anethol他),酸化物(1,8-cineole他)。

リアノン・ハリス女史来日セミナー:アドバンス臨床アロマセラピー(2012年10月20日(土)〜21日(日)2日間開催

| | Comments (0)

March 16, 2012

疼痛それ自体が疼痛緩和を脳の「報酬」経路通して誘発

Pain, Itself, Elicits Pain Relief,And Does So Through "Reward" Pathway

疼痛それ自体が疼痛緩和を引き出して脳の「報酬」経路を通してそのように行われる。

Reward Pathway 報酬経路

" Researchers have long known that the body can activate its own form of pain relief in response to painful stimuli. Now, UC San Francisco investigators have determined that, in rats, this long-lasting relief is produced by the brain's "reward" pathway - the neural circuitry activated by drugs of abuse.

研究者は、身体が痛みの刺激に反応して、それ自体の形式で鎮痛緩和を活性化することができることを長い間知っています。さて、カリフォルニア大学サンフランシスコ校の研究者は、マウスで、この長期持続性疼痛緩和が、薬物乱用によって活性化される神経回路、「報酬」経路によって産生されることを測定した。

In their study, published in the August 15 issue of Journal of Neuroscience, the investigators determined that, at its maximum, the pain relief was as potent as a high dose of morphine.

神経科学のジャーナルの8月15日号で公表された彼らの研究で、調査者は、その最大で鎮痛がモルヒネの高用量と同じくらい有力であると測定しました。

While various individual structures in the brain have been known to produce analgesia, or pain relief, when electrically stimulated or exposed to narcotic painkillers, the finding provides the first physiological evidence that pain itself elicits analgesia.

電気的刺激あるいは麻薬性鎮痛薬に暴露されると脳の様々な個々の機構が鎮痛または疼痛緩和を産生することは知られていますが、この研究結果は痛みそれ自体が鎮痛を誘発するとの最初の生理学的証拠を提供します。

Analgesia:鎮痛、無痛。痛覚消失
narcotic painkillers 麻薬性鎮痛薬

It also provides a surprising twist on the perceived workings of the neural circuitry associated with gratification, said the lead author of the study, Robert W. Gear, PhD, assistant clinical professor of Oral and Maxillofacial Surgery in the NIH Pain Center at UCSF.

さらに、それは、満足に関連した神経回路の知覚された作用上の驚くべきねじれを提供すると、カリフォルニア大学サンフランシスコ校でNIH疼痛センター、口腔顎顔面外科臨床準教授で研究筆頭著者Robert W. Gear, PhDは述べた。

Oral and Maxillofacial Surgery 口腔顎顔面外科

"We're showing that something aversive - exposure to a painful stimulus - as well as exposure to drugs of abuse, stimulate the same reward circuit," said Gear, whose lab is directed by senior author Jon D. Levine, MD, PhD, a professor of Oral and Maxillofacial Surgery and Medicine and director of the NIH Pain Center.

「私たちは次のことを示している、痛い刺激への暴露、同様に薬物乱用への暴露・何か回避的なものは同じ報酬経路を刺激する。」とGear述べた。Gearの研究所は米国国立衛生研究所疼痛センター長で口腔顎顔面外科および医学の教授、筆頭著者Jon D. Levine, MD, PhDによって運営されている。

"Our result casts new light on how to look at the key structure in the reward pathway, the nucleus accumbens, and the role it plays in affirming certain behaviors and thus motivating individuals to act in particular ways," said Gear.

「私たちの研究結果は、報酬経路、側坐核でカギになる機構、およびそれがある行動を確信して、次に特定方法で行動する動機付けされた個人に演じられる役割を如何に見るかに新しい光をあてますとGearは述べた。

The reward pathway is a neural network in the middle of the brain that prompts good feelings in response to certain behaviors, such as relieving hunger, quenching thirst or having sex, and it thereby reinforces these evolutionarily important drives. However, the circuit also responds to drugs of abuse, such as heroin, cocaine, amphetamine and nicotine, which seem to hijack the circuitry, altering the behavior of its neurons.

報酬経路は脳の中心にある神経回路で空腹緩和、渇きを癒すまたはセックスをするなどのある行動に反応して良い気分を刺激して、それは、それによって、これらの進化的重要な動因を強化する。しかし、報酬経路は、ヘロイン、コカイン、アンフェタミンおよびニコチンのような薬物乱用にも反応する。それは、報酬経路を奪い取って、神経回路の行動を変更するようである。

amphetamineアンフェタミン
アンフェタミン (Amphetamine, Alpha-methylphenethylamine) は合成覚醒剤の一種である。食欲低下や体重抑制、およびナルコレプシーや注意欠陥多動性障害 (ADHD) などの治療に用いられる。能率向上や娯楽目的での濫用は、ほとんどの国で違法とされる。

The nucleus accumbens is the engine of the reward response. And, in their study, the UCSF researchers determined that the reward pathway activates pain relief through the release of both opioids, a morphine-like drug produced by the body, and dopamine, a chemical messenger whose effects can be mimicked by amphetamine and cocaine, in this structure. The finding overturns the long-held assumption that the release of dopamine in the nucleus accumbens is associated only with positive experiences.

側坐核は報酬反応のエンジンである。そして、彼らの研究で、UCSF研究者は報酬経路が両方のオピオイドの遊離通して疼痛緩和を活性化すること測定した。両方のオピオイドは身体より産生するモルヒネのような薬剤、およびその作用がこの化学構造で模倣できる化学伝達物質・ドーパミンである。研究結果は側坐核のドーパミン遊離がポジティブな経験のみに関係しているというかねてからの仮定をひっくり返します。

nucleus accumbens:側坐核

The evolutionary value of a rush of analgesia is clear, as it could allow, for example, a badly injured individual to escape an attacker. It probably could also explain why some individuals can be injured without persistent pain.

鎮痛剤急襲での進化的価値は明らかである。そのことは、例えば、ひどく怪我をした個人が攻撃者から逃れることができたことのように。また、多分、そのことは一部の人は怪我しても持続性疼痛がない理油を説明できるかもしれない。

persistent pain持続性疼痛

But the phenomenon may also explain why heroin addicts, in withdrawal, can experience pain or increased sensitivity to painful stimuli. "It may be that one of the reasons people stay addicted is to avoid going through this unpleasant state of withdrawal," said Gear.

また、現象は、何故ヘロイン中毒者が離脱で痛み刺激対する疼痛または感受性の亢進を経験することになるかを説明するかもしれない。「人々が依存症のままでいる理油の一つは離脱のこの不愉快な状態を体験することを避けることであるかもしれない。」とGearは述べた。

Withdrawal:離脱
heroin addict:ヘロイン中毒者

Under other conditions, it's possible that a painful stimulus, by activating the nucleus accumbens, might itself be experienced as rewarding, as appears to occur in self-injurious behaviors. Interestingly, treatment for this class of disorders, characterized by pursuit of painful experiences often for apparent thrill-seeking value, includes administration of naloxone, a drug that blocks the effects of opioids in this reward circuit.

他の状況で、そのことは、側坐核を活性することによって、痛い刺激自体は報酬があるものとして、自傷行為で生じると思われるとして経験するかもしれないことを可能にする。興味深いことには、明らかにスリルを求めることに価値をおくことに多くの痛い経験を追及することに特徴づけられるこの種類の障害治療は、この報酬経路中のオピオイドの影響をブロックする薬剤・ナロキソンが含まれる。

self-injurious behaviors 自傷行為
naloxone ナロキソン

The researchers conducted the bulk of their study in anesthetized rats, measuring the animals' response to pain signals in the paws. Because these animals were anesthetized, the measurements were taken using a technique known as the jaw-opening reflex, in which the degree to which the jaw opens reflexively in response to painful stimuli to the toothindicates the level of pain experienced. The jaw-opening reflex decreased, a sign of analgesia, as the painful stimulus increased.

研究者は、足に痛みシグナルに対する動物の反応を測定して、麻酔ラットで大きな研究を行った。これらの動物が麻酔されていたために、測定は、あごが歯への痛い刺激に反応して反射的に開く度合いが体験した痛みのレベルを示します開口反射として知られているテクニックを用いて行われた。開口反射は減少しました、痛い刺激としての鎮痛徴候が増加しました。

jaw-opening reflex 開口反射

The fact that the analgesic effect was demonstrated in the teeth, far from the hindpaw, indicated its general effect in the whole body. The analgesic effects did not require repeated application of the stimuli, and were shown to last at least an hour.

鎮痛効果が後足から遠い歯に示されたという事実は身体全体にその全体的効果を示した。鎮痛効果は反復刺激の必要はなくて、少なくとも1時間続くことが示された。

"Our results were quite dramatic," said senior author Levine. "They've spawned several new studies in our lab aimed at revealing more about the role of the reward pathway, and the nucleus accumbens specifically, in human behaviors.

「我々の結果は非常に劇的でした」、と筆頭著者Levineが述べました。ヒトの行動における報酬経路、および特に側坐核の役割についてさらに多くを明らかにすることを目指した我々の研究室における新研究を生みだしました。」

考えたこと
昨年のためしてガッテンで、ストレスのために側坐核が働かないと腰痛の痛みを強く感じる。番組で側坐核対策に香が良いと紹介されたので調べた時に見つけた文献で途中まで翻訳しましたが途中でやめてしまった文献を紹介します。

側坐核は喜びと痛みの両方を処理する。側坐核がポジティブな経験と痛みの経験の両方でドーパミン遊離する。側坐核の機能の良し悪しによって痛みにたいする度合いが違ってくることが解った。

お知らせ

三上杏平先生・精油化学講座4月11日(水)・・・・フェノールエーテル類(trance-anethol他),酸化物(1,8-cineole他)。

リアノン・ハリス女史来日セミナー:アドバンス臨床アロマセラピー(2012年10月20日(土)〜21日(日)2日間開催

| | Comments (0)

March 09, 2012

感情の分子(Molecules of Emotion):オピオイド受容体発見者キャンダス・パート博士著紹介

感情の分子(Molecules of Emotion):オピオイド受容体発見者キャンダス・パート博士著紹介

下記はMolecules of Emotion(感情の分子)の序文Dr. Deepak Chopra(ディーパック・チョプラ博士)のを訳したものです。

I have admired Candance Pert and her work for many years. In fact, I can remember the first time I heard her speak and my delight at realizing: Finaly, here is a Western scientist who has done the work to explain the unity of matter and spirit,body and soul.

私は長年キャンダス・パート博および彼女の業績を賞賛しています。私は最初に彼女の講演を聞いたこと実現したことの喜びを思い出すことができます。最終的に、これは、物質とスピリット、身体と精神の統一を説明することを研究した西洋の科学者である。

In exploring how mind spirit,and emotions are unified with the physical body in one intelligent system, what I call “the field of intelligence”,“Candace has taken a giant step toward shattering some cherished beliefs,Her pioneering research has demonstrated how our internal chemicals, the neuropeptide and their receptors, are the actual biological underpinning of our awareness, manifesting themselves as our emotions, beliefs and expectation , and profoundly influencing how we respond to and experience our world.

いかに心、スピリトと感情が、私が知性のフィールドと呼んでいるひとつの知的システムで身体と統一への探求で、「キャンダスは2世紀以上にわたって西洋科学者に神聖視されていたいくつかの大事にされてきた信念の粉砕に向けた大きな第一歩であった」彼女の先駆的な研究は、どのように私たちの体内化学物質・神経ペプチドおよびその受容体が私たちの認識の実際の生物学的基盤であって、私たちの感情、信念および期待としてそれ自身が表れて、私たちが如何に世界対して反応して体験するかに多大な影響与えるかを証明した。

biological underpinnings 生物学的基盤

Her research has provided evidence of the biochemical basis for awareness and consciousness, validating what Eastern philosophers,、shaman,,and alternative practioners have known and practiced for centuries.. The body is not a mindless machine,the body and mind are one.

彼女の研究は認識と意識に対する生化学基盤の証拠を提供し、東洋の哲学者、シャーマンおよび代替療法者が何世紀も知っていたことや実践してきたことを実証した。身体は心の無い機械でなくて、身体と心はひとつである。

biochemical basis 生化学的基盤

I have lectured and written about the importance role of perception and awareness in health and longevity - how awareness can actually transform matter, create an entirely new body. I also have said that the mind is nonlocal. Now Candace provide us with a vivid scientific picture of these truth. She show us that our biochemical messenger act with intelligence by Communicating information, orchestrating a vast complex of conscious and unconscious activities at any one moment. This information transfer take place over a network linking all of our systems and organs, engaging all of our molecules of emotion, as means of communication.

私は健康と長寿における知覚および意識の重要な役割、認識がどのように実際に物質を変形し、全く新しい身体を創造できるかについて講義と執筆をしてきた。また。私は心が局所的でないと述べてきた。今、キャンディスはこれらの真実の生き生きとした科学画像を提供すします。彼女は、私たちの生化学的メッセンジャーが情報を通信すること、つねに意識と無意識活動の広大な複合体を調整することによって知性をもって働きます。この情報転送は私たちの全てのシステムと器官を結びつけるネットワーク上に起きて、通信手段として感情の全ての分子に関与します。

What we see is an image of a “mobile brain”_one that moves throughout our entire body, located in all places at once and not just in the head. This bodywide information network is ever changing and dynamic, infinitely flexible. It is one gigantic loop, directing and admitting information simultaneously intelligently guiding what we call life.

私たちが見るものは“動く脳”のイメージであって、私たちの身体全体を通して動いていて、同時に全ての身体の部位に存在していて脳だけでないものであります。この身体に広がる情報ネットワークは常に変化していて、動的で無限に順応せいがあります。それは一つの巨大なループであって、情報を案内して認めて同時にいわゆる生命をガイドします。

There is a revolution taking form that is significantly influencing how the Western medical community views health and disease. Candace Pert’s contribution to this revolution is undeniable;and her professional integrity in pursuit of scientific truth, wherever it had to take her, regardless of its personal or professional cost, underscores the feminine, intuitive potential of science at its best.

どのように西洋医学界が健康および疾病を見るかに著しく影響を与える形を取っている革命であります。この革命へのキャンダス・パートの貢献は明白で、科学的事実を追及する彼女の専門的な完全性、それが彼女を何処に連れていこうと、その個人または専門的犠牲関わらず、その最良の状態で女性性、科学の直観的可能性を強調します。

下記の文章はMolecules of Emotionの本の裏表紙に書かれているものです。

Why do we feel the way we feel? How do our thoughts and emotions affect our health? Are our bodies and minds distinct from each other or do they function together as part of an interconnected system?

我々はなぜ我々が感じる方法を感じるのか? 我々の思考と感情はどのように我々の健康に影響を与えるか? 我々の身体と心はそれぞれに異なっているのか、あるいはそれらが相互接続システムの一部として機能しますか?

In MOLECULES OF EMOTION, neuroscientist Candace Pert provides startling and decisive answers to these long-debated questions, establishing the biomolecular basis for our emotions and explaining these new scientific developments in a clear and accessible way. Her pioneering research on how the chemicals inside us form a dynamic information network, linking mind and body, is not only provocative, it is revolutionary.

感情の分子で、神経科学者・キャンダス・パート博士は長期にわたって議論されている疑問に驚くべき決定的な答えを提供します。それは、我々の感情に対して生体分子的原理を立証して、明らかに手に入れやすい方法でこれらの新しい科学的展開を説明しています。私たちの体内の化学物質がどのように心と身体をつなぐダイナミックな情報ネットワークを形成しているかについての彼女の先導的な研究は、挑発的だけでなくて革命的である。

MOLECULES OF EMOTION is a landmark work, possessing that rare power to change the way we see the world and ourselves. Pert’s striking conclusion that it is our emotions and their biological components that establish the crucial link between mind and body offers a new scientific understanding of the power of our mind and our feelings to affect our health and well-being.

感情の分子は画期的な研究で、我々が世界および我々自身への見方を変えるまれなパワーを有している。 心と身体との間に決定的なきずなを確立している我々の心とそれらの生物学的成分であるというパート博士のきわだった結論は私たちの健康とウエルビーングに影響する心と感情のパワーについて新たな科学的理解を与えます。

考えたこと
以前、アウエイク・ネーチャー・ハートランド・ジェームズ氏のエックハルト・トール"A New Earth" 読書会&勉強会でUnresolved Emotional Problem(未解決な感情問題)のことを学びました。未解決の感情が心の問題や病気に関係すると学びました。未解決の感情問題にについて知りたくなり、その時に昔、エネルギー療法に興味を持ち購入した本で、Hands of Lifeがあり、改めて読んでみると未解決の感情が身体に記憶されていることを知りました。Hands of Lifeの著者は身体に手をあてることによって患者の感情の問題を読み取ることができました。記憶は脳で行うものだと思っていましたが身体でも記憶しているはなぜかと思いました。Hands of Lifeに記憶について書いてあったがよく理解でいませんでした。そんな時に感情の分子(MOLECULES OF EMOTION)の本を知り購入しました。途中まで読んで止めてしまいましたが改めて読んでいます。もうすぐ終わります。

お知らせ

三上杏平先生・精油化学講座(フェノール類/アルデヒド類)3月14日(水)開催

リアノン・ハリス女史来日セミナー:アドバンス臨床アロマセラピー(2012年10月20日(土)〜21日(日)2日間開催

| | Comments (0)

March 05, 2012

ヒト皮膚で抹消神経と角化細胞にミューオピエート受容体およびβエンドルフィン発現

Mu-opiate receptor and Beta-endorphin expression in nerve endings and keratinocytes in human skin.

ヒト皮膚で抹消神経と角化細胞にミューオピエート受容体およびβエンドルフィン発現

Mu-opiate receptor ミューオピエート受容体 
nerve endings 抹消神経
keratinocytes:角化細胞・ケラチノサイト

PUBMEDより

Dermatology. 2004;209(3):183-9.

Bigliardi-Qi M, Sumanovski LT, Büchner S, Rufli T, Bigliardi PL.

Source
Department of Dermatology, University Hospital Basel, Basel, Switzerland.

Abstract

要旨

We have previously shown that human epidermal keratinocytes express a functionally active micro-opiate receptor, which adds a new dimension to the recently developed research in neuroimmunodermatology and neurogenic inflammation in skin diseases. Human keratinocytes specifically bind and also produce beta-endorphin, the endogenous micro-opiate receptor ligand.

私たちは、ヒト表皮角化細胞が機能的活性ミューオピエート受容体を発現することを以前に示した。それは、皮膚疾患における神経免疫皮膚学および神経炎症の近年発展した研究に新たな次元を加える。ヒト角化細胞は特異的に結合して、内因性ミューオピエート受容体リガンドのβエンドルフィンも産生する。

human epidermal keratinocytes ヒト表皮角化細胞
neuroimmunodermatology 神経免疫皮膚学
neurogenic inflammation 神経性炎症
endogenous内因性の

Using confocal imaging microscopy, we could now demonstrate that micro-opiate receptors are not only expressed in keratinocytes, but also on unmyelinated peripheral nerve fibers in the dermis and epidermis. Some of the peripheral nerve fibers also express the ligand beta-endorphin. The keratinocytes positive for beta-endorphin staining are clustered around the terminal ends of the unmyelinated nerve fibers.

共焦点画像顕微鏡を用いて、私たちはミュウオピエートド受容体が角化細胞だけでなくて真皮と表皮の無髄抹消神経線維上に発現することを証明した。一部の末梢神経線維もリガンドβエンドルフィンを発現する。βエンドルフィン染色にたいする陽性角化細胞は無髄神経線維終末の周りに集まった。

confocal imaging microscopy共焦点画像顕微鏡
unmyelinated peripheral nerve fibers無髄抹消神経線維

Therefore the opiate receptor system seems to be crucial in the direct communication between nerves and skin. The keratinocytes can influence the unmyelinated nerve fibers in the epidermis directly via secreting beta-endorphin.

したがって、オピエート受容体は神経と皮膚との直接通信において極めて重要に思われる。角化細胞はβエンドルフィンの分泌を介して表皮の無髄神経線維に直接影響を及ぼすことになる。

epidermis 表皮

On the other hand, nerve fibers can also secrete beta-endorphin and influence the migration, differentiation and probably also the cytokine production pattern of keratinocytes.

その一方で、神経線維もβエンドルフィンを分泌して、角化細胞(ケラチノサイト)の遊走、分化、および、おそらくサイトカイン産生パターンにも影響する。

cytokine production pattern サイトカイン産生パターン

考えたこと

以前雑誌で精油が皮膚中のβエンドルフィンを増加して皮膚機能を改善するとブログで紹介したことがあります。皮膚中のβエンドルフィンを活性する精油があることを知りました。実際に皮膚中にエンドルフィンが存在することを改めて文献で確認できました。

キャンダスパートの感情の分子の本よるとエンドルフィンは脳だけでなくて身体全体に分布していると書いてあります。

身体全体に存在するβエンドルフィンの活性を図れば楽しく過ごせるようになるかもしれない。

マッサージをするとβエンドルフィンが発現するとメルマガで紹介しました。精油をキャリアオイルに希釈してマッサージをすれば皮膚のβエンドルフィンが増えて皮膚改善につながるかもしれません。

アロマセラピーマッサージの良さを科学的に説明するのにβエンドルフィンの記事は役に立つかもしれません。

関連ブログ

植物の水蒸気エキスで皮膚中のβエンドルフィンの量増加により皮膚機能改善

皮膚中のβーエンドルフィンが増加する精油

白芷(ビャクシン)根茎精油β-エンドルフィン増強

お知らせ

三上杏平先生・精油化学講座(フェノール類/アルデヒド類)3月14日(水)開催

リアノン・ハリス女史来日セミナー:アドバンス臨床アロマセラピー(2012年10月20日(土)〜21日(日)2日間開催

| | Comments (0)

« February 2012 | Main | April 2012 »