« 過敏性大腸症候群と腸内セロトニン(95%のセルトニンは腸に存在) | Main | 「あなたの身体は潜在意識である」CDキャンダス・パート博士著書 紹介 »

April 19, 2012

幼少期のストレスは慢性胃腸障害を引き起こすかも?

Another mechanism that lends credence to physiology as the source of intestinal dysfunctions is the system of mast cells in the gut that have an important role in immune response.

腸の機能障害の原因として生理学的に信任する別のメカニズムは、免疫反応において重要な役割がある腸の肥満細胞システムです。

mast cells:肥満細胞、マスト細胞

"During stress, trauma or 'fight or flight' reactions, the barrier between the lumen, the interior of the gut where food is digested, and the rest of the bowel could be broken, and bad stuff could get across," Dr. Wood said. "So the big brain calls in more immune surveillance at the gut wall by activating mast cells."

「ストレス状態、トラウマまたは闘争か逃避の反応で、腸の内腔、食物が消化される内部と他の腸とのバリアが壊れて、有害菌が浸透することになるだろうとDr. Wood博士は述べた。「したがって、大きな脳は肥満細胞活性化によって腸壁にある多くの免疫監視機構に援助を求めます」

fight or flight' reaction 闘争か逃避の反応
Lumen:腸の内腔
immune surveillance:免疫監視機構

These mast cells release histamines and other inflammatory agents, mobilizing the enteric nervous system to expel the perceived intruders, and causing diarrhea.

これらの肥満細胞はヒスタミンおよび他の炎症作用物を放出して、腸神経系を動員して知した有害菌を追放して下痢を引き起こす。

Inflammation induced by mast cells may turn out to be crucial in understanding and treating GI disorders. Inflamed tissue becomes tender. A gut under stress, with chronic mast cell production and consequent inflammation, may become tender, as well.

肥満細胞によって誘発される炎症は消化器疾患の理解および治療で重要であることが判明するかもしれない。炎症組織は弱くなります。慢性的肥満細胞産生およびその結果の炎症でストレス下腸は同様に弱くなります。

In animals, Dr. Mawe said, inflammation makes the sensory neurons in the gut fire causing a kind of sensory hyperactivity. "I have a theory that some chronic disorders may be caused by something like attention deficit disorder in the gut," he said.

動物で、炎症が腸の知覚神経をさらに多く炎症させて、ある種知覚の多動性を引き起こすとDr. Mawe博士は述べた。ある慢性胃腸疾患は腸内で注意欠陥障害のようなものによって引き起こされているのかもしれない。

attention deficit disorder 注意欠陥障害

Dr. Gershon, too, theorizes that physiology is the original culprit in brain-gut dysfunctions. "We have identified molecular defects in the gut of everyone who has irritable bowel syndrome," he said. "If you were chained by bloody diarrhea to a toilet seat, you, too, might be depressed."

また、Gershon博士は生理機能が脳・腸の機能障害の基本的原因であると理論付けます。「私たちは、過敏性大腸症候群患者のだれもが腸に分子欠陥を特定したと彼は述べた。「便座に出血性下痢をしたならば、あなたもまたがっかりするかもしれない。」

molecular defects 分子欠陥
bloody diarrhea:血性下痢

Still, psychology clearly plays a role. Recent studies suggest that stress, especially early in life, can cause chronic GI diseases, at least in animals. "If you put a rat on top of a little platform surrounded by water, which is very stressful for a rat, it develops the equivalent of diarrhea," Dr. Mayer said.

さらに、心理学は明らかに役割を演じています。特に幼少期のストレスは少なくとも動物で慢性消化器疾患を引き起こすことになると最新研究は示唆しています。ラットにとって極めてストレスが多い水に囲まれた小さなプラットフォーム上に置かれると、下痢症状を発症しますとDr. Mayer博士は述べました。

Another experiment showed that when young rats were separated from their mothers, the layer of cells that line the gut, the same barrier that is strengthened by mast cells during stress, weakened and became more permeable, allowing bacteria from the intestine to pass through the bowel walls and stimulate immune cells.

若年ラットが母親から離されると、ストレス中に肥満細胞によって強化される同じバリアの腸壁に並んでいる細胞層が弱くなって、より浸透しやすくなって、腸からのバクテリアが腸壁を通り抜けることを可能にして免疫細胞を活発化させると他の実験が示した。

young rats 若年ラット
bowel walls:腸管壁

"In rats, it's an adaptive response," Dr. Mayer said. "If they're born into a stressful, hostile environment, nature programs them to be more vigilant and stress responsive in their future life."

「ラットではそれが適応応答になりますとDr. Mayer博士は述べた。ラットがストレスの多い厳しい環境に生まれると、より用心深くなって将来の生活でより活発にストレス反応するように自然がプログラムしているとDr. Mayer博士は述べた。」

He said up to 70 percent of the patients he treats for chronic gut disorders had experienced early childhood traumas like parents' divorces, chronic illnesses or parents' deaths. "I think that what happens in early life, along with an individual's genetic background, programs how a person will respond to stress for the rest of his or her life," he said.

博士が治療した慢性胃腸障害患者の70%までは、両親の離婚、慢性病または両親の死亡などの幼少期のトラウマを経験したと彼は述べた。「各人の遺伝的背景に加えて、幼少期に起こることは、彼または彼女が死ぬまで人がストレスに如何に応答するかをプログラムされると」彼は述べました。

Either way, what is good for one brain is often good for the other, too. A team of researchers from Penn State University recently discovered a possible new direction in treating intestinal disorders, biofeedback for the brain in the gut.

一方の方法、1つの脳によいことは他の脳にも良いことが多いです。最近、ペンシルベニア州立大学の研究チームは胃腸障害の治療で可能性のある新たな方向性、腸の脳に対するバイオフィードバックを発見した。

Biofeedback:バイオフィードバック、生体自己制御

In an experiment published in a recent issue of Neurogastroenterology and Motility, Robert M. Stern, a professor of psychology at Penn State, found that biofeedback helped people consciously increase and enhance their gastrointestinal activity. They used the brains in their heads, in other words, to help the brains in their guts, proving that at least some of the time two brains really are better than one.

神経消化器病と運動性と運動性の最新号で公表された実験で、ペンシルベニア州立大学心理学教授、Robert M. Sternはバイオフィードバックが意識的にヒトの消化管活動を増加および増強させることに役立つことを解明した。彼らは自分の脳を用いて、言い換えれば、彼らの腸の脳を助けて、少なくとも時々、2つ脳が実際に一つの脳よりよいことを証明した。

gastrointestinal activity 消化管活動

上記記事は下記のニュヨークタイムズの記事を訳したものです。

The Other Brain Also Deals With Many Woes

もう一つの脳も多くの苦悩に対処する。より

http://www.nytimes.com/2005/08/23/health/23gut.html?pagewanted=all

お知らせ

三上杏平先生・精油化学講座5月9日(水)・・・・ラクトン類(フロクマリン他)、ケトン類(ヌートカトン他)。

リアノン・ハリス女史来日セミナー:アドバンス臨床アロマセラピー(2012年10月20日(土)〜21日(日)2日間開催


|

« 過敏性大腸症候群と腸内セロトニン(95%のセルトニンは腸に存在) | Main | 「あなたの身体は潜在意識である」CDキャンダス・パート博士著書 紹介 »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



« 過敏性大腸症候群と腸内セロトニン(95%のセルトニンは腸に存在) | Main | 「あなたの身体は潜在意識である」CDキャンダス・パート博士著書 紹介 »