White meat, the other red meat that taxes your entire digestive system
白肉も赤肉もどちらもあなたの全ての消化器系の負担になる。
Natural Newsより
http://www.naturalnews.com/045845_white_meat_digestive_system_red.html?utm_content=bufferc2748&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer
You've heard it before, "eat less red meat" if you want to be healthier, and more white meat, but could it all just be a trick to keep you eating something that your body doesn't want, need or even have the "desire" to break down? What is it that your organs are really after anyway? Isn't it just the protein, or is it the amino acids? You better check.
(http://www.foodsafetynews.com)
あなたが健康的になりたいならば、赤肉を少なく、白肉をもっと食べなさいとあなたは以前に聞いたことがあります。しかし、あなたの身体が望んでない、必要でない、または消化する望みさえ持っていない何かを丁度あなたに食べ続けさせるトリックのようであるのですか?とにかく、あなたの器官が本当は何を求めているのか?それはタンパク質、またはアミノ酸だけなのか? あなたはチェックしたほうが良い。
Tasking the digestive tract with toxins
毒素で消化管は重荷を背負う
Most MDs and heart surgeons will tell you the exact same thing: "You should eat less red meat! It's easier on the heart." Or they'll tell you to cook it well, because that cooks out impurities and kills any bacteria, viruses, etc. They don't know. MDs in America don't know enough about nutrition to make any wise call about eating or NOT eating any meat, even organic. Some organic meats still tax the system, and the USDA-certified organic seal doesn't mean that they were ever tested for ANY levels of toxic heavy metals. Does your "other white meat" contain arsenic? Did your white bird lead a CAFO life -- a nightmarishly short life in contaminated quarters being injected with hormones and antibiotics to stave off infections? Maybe "less red meat" should be rephrased to "no meat, not even white."
多くの医師や心臓外科医はまったく同じことをあなたに言います:”あなたは赤肉を多く食べるな!それは心臓に優しいです。または、不純物を外に出して、どんな細菌、ウイルス、そのたを殺すために、彼らは、あなたに肉を十分調理しなさいと告げるだろう。米国の医師は食べることに関してのどんな賢明な呼びかけ、または有機であってもどの肉を食べないことするための栄養に関しては十分な知識がないです。いくつかの有機肉は、まだ、消化器系の重荷になって、米国農務省認定有機シールは、彼らが毒性重金属のいずれかのレベルに対してかって検査したことを意味していない。“あなたの他の白肉”にヒ素が含まれていますか?あなたの鶏は、感染を防ぐためにホルモンや抗生物質を投与され、汚染された鶏舎で悪夢のような短い生涯の集中家畜飼養施設CAFOで生活をしていますか?多分、“少量の赤肉”は、“白肉でさえもなく”、“肉は食べない”と言い換えるべきである。
USDA (U.S.Department of Agriculture):(米国)農務省
Besides gluten, guess which food is the most difficult to digest. Does your meat have its own infections, before it ever enters your body?If so, it won't matter a bit which color it is, or which animal it came from, or which doctor told you to eat"less of it" instead of really informing you of your beneficial health choices.
(http://www.naturalnews.com)
グルテンは除いて、消化するのに最も困難な食べ物は何だと思いますか。肉が常にあなたの身体に入ってくる前に肉そのものは感染していますか?もしそうならば、そのことは、肉の色が何色、またはどの家畜の肉、または、
あなたに有益な健康的選択について情報提供をする代わりに肉を少なく食べることを告げているどの医師もほとんど問題ではない
More fungal infections in poultry uncovered here:
家禽におけるより多くの真菌感染症がここで明らかに
PoultryPedia.com.
Massive beef recall hits the mainstream news 2014:
大規模な牛肉リコールが主要ニュース2014になる。
NBCNews.com.
Cause and effect: What are polyps and IBS really from?
原因と結果:ポリープや過敏性大腸症候群はどこからやってくるのか?
Your cleansing organs, like your kidneys, liver and pancreas, become overwhelmed with pesticides and GMO feed, like alfalfa and corn sugar, that the animals consumed their whole lives in their confined animal "feeding operations."And now you may need an "operation" to get the animal fat out from your veins and arteries, from your colon. Do you have polyps, IBS, colitis, ulcers, diverticulitis, acid reflux, Crohn's "disease" or all of the above? What about fibromyalgia? Guess what may be the problem? What did your gastroenterologist tell you? Are gastric juices running amuck inside you and causing health detriment? Why? Maybe it's the farm-raised shrimp? Let's take a look: TheGuardian.com.
腎臓、肝臓や脾臓のようなあなたの解毒器官は、殺虫剤および家畜が集中家畜飼養施設で生涯にわたって摂食したアルファルファやコーンシュガーのような遺伝子組み換え飼料で疲弊しています。そして、今、あなたは、静脈や動脈、大腸から動物脂肪を取り除く作戦が必要になるかもしれない。あなたに、ポリープ、過敏性大腸症候群、大腸炎、潰瘍、憩室炎 、胃酸の逆流、クーロン病または上記の全てを持っていますか?線維筋痛症はどうですか?何が問題に可能性があるかを推測するかも?あなたの胃腸科の医師はどんなことをあなたに言っていますか?胃の消化液があなたの体内で荒れ狂っていて、健康障害を引き起こしているのですか?多分、それは養殖エビです?それでは見てみましょう。
GMO feed 遺伝子組み換え飼料
alfalfa アルファルファ
Concentrated Animal Feed Operations,CAFO集中家畜飼養施設
colitis 大腸炎
diverticulitis憩室炎
acid reflux 胃酸の逆流
Crohn's "disease クーロン病
fibromyalgia 線維筋痛症
For starters, you can't just "cook out" the chemicals and carcinogens in conventional meat, so if
the animal lived in a CAFO and recieved artificial hormone injections, antibiotics to stave off E. coli or Salmonella, ate genetically modified feed, was depressed it's whole short life and was abused and possibly tortured before its death, then it really doesn't matter if it's red or white meat -- it's all one digestive nightmare. Plus, while your body is working SO HARD to get to those amino acids, your immune system is being tasked and taxed.
まず第一に、あなたは通常の肉に含まれる化学物質や発がん性物質を簡単に調理することは出来ない。もしそうならば、集中家畜飼養施設で飼育されて、大腸菌またはサルモネラを食い止めるために合成ホルモン投与を受けた家畜は、その短い生涯を抑圧され、虐待を受け、そして、あるいはその死の前に拷問された。それで、それが赤肉または白肉がどうかは問題ではないです。それは全て一つの消化器系の悪夢であります。プラス、あなたの身体はこれらのアミノ酸を摂取するために重労働を課しているので、あなたの免疫系は酷使されて、重荷を負わされています。
E. coli 大腸菌
Salmonella サルモネラ
White meat, the other "red" meat
白肉、他に“赤”肉
Humans were never meant to consume chemical food agents, fertilizers, pesticides or fungicides. We weren't meant to eat arsenic, mercury or insect DNA. The more pesticide we create in our gut, the less good flora we have, and the less enzymes "turn on" and do their job protecting our health. Conventional white meat and red meat and farm-raised fish contain pathogens, pesticides and medications. Don't be fooled by the "close by choice" swindle. Lay off the CAFO, GMO turkeys, cows, chickens, pigs and the "farm-raised" fish.
人間は、決して化学食品剤、農薬、殺虫剤または殺菌剤を摂取することになっていない。私たちは、ヒ素、水銀、または昆虫DNAを摂食するようになっていないです。私たちが腸内により多くの殺虫剤を生み出すと、私たちの善玉腸内細菌叢が少なくなって、少ない酵素がオンして、私たちの健康を守るために仕事をしてくれます。通常の白肉と赤肉、および養殖魚には、病原菌、殺虫剤および薬剤が含まれています。密閉されて、好き好んで、偽物に騙されるな。集中家畜飼養施設CAFOの家畜、遺伝子組み換えの七面鳥、乳牛、チキンおよび“養殖”魚を捨てよう。
fungicides 殺菌剤
arsenic ヒ素
pathogens 病原菌
Finally, find organic food and get your proteins from a plant-based diet. Never believe the protein myth -- that you have to have MEAT to get your proper protein. Compare that protein to amounts in kale, spinach and quinoa, and never look back again. Remember, rotate your greens!
最後に、オーガニック食品を見つけて、植物に基づいた食事からタンパク質を摂取しよう。あなたは適切なタンパク質を取るために“肉”を食べなければならないとのタンパク質神話を決して、信じるな。ケール、ほうれん草およびキヌアのタンパク質量とその肉のタンパク質をと比較して、再び振り返るな。グリーンの野菜を循環させることを覚えてください。
関連記事
畜水産物の安全の確保に向けて
食品中に残留する恐れのある医薬品成分について
神奈川県衛生研究所 衛研ニュース NO.154より
http://www.eiken.pref.kanagawa.jp/005_databox/0504_jouhou/0601_eiken_news/files/eiken_news154.htm
集中家畜飼養の 恥ずべき現状
Our World 国連ウエブマガジンより
http://ourworld.unu.edu/jp/the-shame-of-concentrated-animal-feedlots
お知らせ
日赤医療センター アロマ研究会 7月例会(7月16日・水)でフィトアロマ研究所 小島 秀元が“世界の精油の本質を学ぶ”のタイトルを頂きお話しすることになりましたのでお知らせします。
詳しいことは日赤医療センター アロマ研究会のブログをご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/aromakenkyukai
Recent Comments