腸内細菌叢は私たちの心を支配しているのですか?
Do gut bacteria rule our minds? In an ecosystem within us, microbes evolved to sway food choices Science dailyより
http://www.sciencedaily.com/releases/2014/08/140815192240.htm
腸内細菌叢は私たちの心を支配しているのですか? 体内の生態系で、細菌は食品選択を左右することで進化した。
It sounds like science fiction, but it seems that bacteria within us -- which outnumber our own cells about 100-fold -- may very well be affecting both our cravings and moods to get us to eat what they want, and often are driving us toward obesity.
それは、サイエンスフィクションのように聞こえるが、私たち自身の細胞を約100倍上回る体内の細菌は、彼らが望む物を私たちに食べるようにさせて、私たちの欲求や気分の両方に多くの影響を与えるかもしれなくて、肥満に向かわせることが多いです。
In an article published this week in the journal BioEssays, researchers from UC San Francisco, Arizona State University and University of New Mexico concluded from a review of the recent scientific literature that microbes influence human eating behavior and dietary choices to favor consumption of the particular nutrients they grow best on, rather than simply passively living off
whatever nutrients we choose to send their way.
雑誌BioEssays今週掲載された記事で、カリフォルニア大学サンフランシスコ校、アリゾナ州立大学、ニューメキシコ大学の研究者は、私たち人間が選択して送り込まれたどんな栄養素で受動的に生きているのではなくて、むしろ細菌が最高の状態で成長する特定の栄養素の摂取を優先するようにヒトの摂食行動と食事の選択肢に影響を与える。
Bacterial species vary in the nutrients they need. Some prefer fat, and others sugar, for instance. But they not only vie with each other for food and to retain a niche within their ecosystem -- our digestive tracts -- they also often have different aims than we do when it comes to our own actions, according to senior author Athena Aktipis, PhD, co-founder of the Center for Evolution and Cancer with the Helen Diller Family Comprehensive Cancer Center at UCSF.
細菌種によって必要な栄養素は異なります。 例えば、いくつかは、脂肪、および他は糖分を好みます。カリフォルニア大学サンフランシスコ校ヘレン・ディラー・ファミリー総合がんセンターの進化およびがんセンターの共同創設者、統括著者Athena Aktipis, PhDによると、しかし、彼らは、ヒトの消化管―彼らのエコシステム内でお互いに食べ物を競い合ってーまた、私たち自身の行動のことになると、彼らは私たちの行動より違う目的を持っていることが多いです。
vie with競り合う, 競合う
Bacterial species 細菌種
While it is unclear exactly how this occurs, the authors believe this diverse community of microbes, collectively known as the gut microbiome, may influence our decisions by releasing signaling molecules into our gut. Because the gut is linked to the immune system, the endocrine system and the nervous system, those signals could influence our physiologic and behavioral responses.
このことがどのように発生するかは正確に不明であるが、集合的に腸内細菌叢として知られている細菌のこの多様なコミュニティーが私たちの腸内に信号分子を放出することによって決断に影響を与えるかもしれないと著者は考えている。腸は、免疫系、内分泌系および神経系と結びついているために、これらの信号が私たちの生理学的および行動反応に影響を与えるかことができるかもしれない。
gut microbiome 腸内細菌叢
"Bacteria within the gut are manipulative," said Carlo Maley, PhD, director of the UCSF Center for Evolution and Cancer and corresponding author on the paper." "There is a diversity of interests represented in the microbiome, some aligned with our own dietary goals, and others not."
「腸内細菌は人間を操るのが上手ですと」とUCSF進化およびがんセンターの所長および本論分の共著者のCarlo Maley博士は述べた。マイクロバイオーム(細菌叢)が表すものには利害の不一致があって、いくつかは私たち人の食事目標と一致し、他は一致しない。
corresponding author 共著者
diversity of interests 利害の不一致
microbiomeマイクロバイオーム(細菌叢)
Fortunately, it's a two-way street. We can influence the compatibility of these microscopic, single-celled houseguests by deliberating altering what we ingest, Maley said, with measurable changes in the microbiome within 24 hours of diet change.
幸いなことに、それは相互的関係です。私たちは私たちが食べる物の変更を熟考することで食事変更の24時間以内に腸内細菌叢の測定可能な変化をもって、単細胞のハウスゲスト・これらの顕微鏡で見える微細形状の互換性に影響を与えることが出来てるとMaleyは述べた。
two-way street :相互的なもの、相互的関係
microscopic微細形状
single-celled 単一細胞
"Our diets have a huge impact on microbial populations in the gut," Maley said. "It's a whole ecosystem, and it's evolving on the time scale of minutes."
「私たちの食事は腸内の細菌集団に大きな影響を与えます」とMaleyは述べた。「それは生態系全体であって、分の時間スケールの進化である」
There are even specialized bacteria that digest seaweed, found in humans in Japan, where seaweed is popular in the diet.
海藻を消化する特殊な細菌でさえあって、それは海藻の食事が一般的である日本人にみられます。
Research suggests that gut bacteria may be affecting our eating decisions in part by acting through the vagus nerve, which connects 100 million nerve cells from the digestive tract to the base of the brain.
腸内細菌が脳の基底部に消化管から億神経細胞を結びつける迷走神経を通して作用することによって部分的に私たちの食事決定に影響を与えるかもしれないことを研究は示唆している。
vagus nerve 迷走神経
"Microbes have the capacity to manipulate behavior and mood through altering the neural signals in the vagus nerve, changing taste receptors, producing toxins to make us feel bad, and releasing chemical rewards to make us feel good," said Aktipis, who is currently in the Arizona State University Department of Psychology.
「腸内細菌は迷走神経の神経信号を変更し、味覚受容体を変化させ、毒素を産生して気分を悪くさせ、および化学的報酬を放出さて気分を良くすることを介して行動や気分を操作する能力を有していると、現在、アリゾナ州立大学心理学部のAktipisは述べた。
In mice, certain strains of bacteria increase anxious behavior. In humans, one clinical trial found that drinking a probiotic containing Lactobacillus casei improved mood in those who were feeling the lowest.
マウスでは、細菌の特定な菌株は不安行動を増加させる。ヒトでは、ある臨床試験はラクトバチルス・カゼイ・シロタ株含有のプロバイオティクスの飲用は気分が落ち込んでいる人々の気分を改善したことを発見した。
strain 菌株
anxious behavior 不安行動
Lactobacillus casei ラクトバチルス・カゼイ・シロタ株
probiotic プロバイオティクス
Maley, Aktipis and first author Joe Alcock, MD, from the Department of Emergency Medicine at the University of New Mexico, proposed further research to test the sway microbes hold over us. For example, would transplantation into the gut of the bacteria requiring a nutrient from seaweed
lead the human host to eat more seaweed?
ニューメキシコ大学救急医療学科のMaley, Aktipisおよび筆頭著者のJoe Alcock,医師は動き回る微生物が私たちを支配することを調査するためのさらなる研究を提案した。例えば、海藻からの栄養を必要とする細菌の腸内への移植はヒト宿主を多くの海藻を食べるように導くでしょうか?
The speed with which the microbiome can change may be encouraging to those who seek to improve health by altering microbial populations. This may be accomplished through food and supplement choices, by ingesting specific bacterial species in the form of probiotics, or by killing targeted species with antibiotics. Optimizing the balance of power among bacterial species in our gut might allow us to lead less obese and healthier lives, according to the authors.
マイクロバイオーム(細菌叢)が変化する速度は細菌集団を変化することによって健康の改善を求める人々を奨励することになるかもしれない。これは、プロバイオティクスの形で特定細菌種の摂取、または抗生物質で標的細菌種の死滅によって、食品やサプリメンントの選択を通じて達成することができるかもしれない。著者によると、私たちの腸内細菌種間の力のバランスを最適にすることは低肥満および健康的生活をもたらすことになるだろう。
bacterial species 細菌種
"Because microbiota are easily manipulatable by prebiotics, probiotics, antibiotics, fecal transplants, and dietary changes, altering our microbiota offers a tractable approach to otherwise intractable problems of obesity and unhealthy eating," the authors wrote.
「細菌叢は、プレバイオティクス、プロバイオティクス、抗生物質、糞便移植、および食生活の変化で簡単に操作可能であるため、私たちの細菌叢を変更させることは肥満および不健康な食事の至難な問題に対して、違った形で扱いやすいアプローチを提供しますと」著者は記述した。
microbiota 細菌叢
The authors met and first discussed the ideas in the BioEssays paper at a summer school conference on evolutionary medicine two years ago. Aktipis, who is an evolutionary biologist and a psychologist, was drawn to the opportunity to investigate the complex interaction of the different fitness interests of microbes and their hosts and how those play out in our daily lives. Maley, a computer scientist and evolutionary biologist, had established a career studying how tumor cells arise from normal cells and evolve over time through natural selection within the body as cancer progresses.
著者らは、2年前に進化医学サマースクール会議で出会い、最初にBioEssaysの考えを議論した。進化生物学者および心理学者であるAktipisは細菌とそれらの宿主およびそれらがどのように日常生活で演じるかの様々な適合利益の複雑な相互作用を調査するチャンスに興味を惹かれた。コンピュータ科学者および進化生物学者のMaleyは腫瘍細胞が正常細胞から生じて、がんの進行に伴って体内で自然淘汰(選択)を通して時間と共に進化する方法を研究するキャリアを確立した。
evolutionary medicine 進化医学
evolutionary biologist 進化生物学者
be drawn to興味を惹かれる
natural selection 自然淘汰(選択)
evolve over time 時間と共に進化[進行]する -
In fact, the evolution of tumors and of bacterial communities are linked, points out Aktipis, who said some of the bacteria that normally live within us cause stomach cancer and perhaps other cancers.
実際には、腫瘍および細胞集団の進化は結びついていて、私たちの体内に通常生きているいくつかの細菌は胃がんや多分、他のがんを引き起こすと述べて、Aktipisは指摘している。
"Targeting the microbiome could open up possibilities for preventing a variety of disease from obesity and diabetes to cancers of the gastro-intestinal tract. We are only beginning to scratch the surface of the importance of the microbiome for human health," she said.
「マイクロバイオーム(細菌叢)を標的にすることは肥満や糖尿病から胃腸管のがんの様々な病気を予防するための可能性を開くことができるだろう。私たちはヒトの健康に対するマイクロバイオーム(細菌叢)の重要性のうわっつらをなでし始めているのに過ぎないですと、彼女は述べた。
用語
進化医学
進化医学(しんかいがく、英: Evolutionary medicine)、またはダーウィン医学(英: Darwinian medicine)は、進化生物学に基づいた医学である。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%B2%E5%8C%96%E5%8C%BB%E5%AD%A6
関連ブログ
下記の3つのブログ記事は
The Other Brain Also Deals With Many Woes
もう一つの脳も多くの苦悩に対処する。より
http://www.nytimes.com/2005/08/23/health/23gut.html?pagewanted=all
腸は第二の脳・腸神経系
http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-00b9.html
過敏性大腸症候群と腸内セロトニン(95%のセルトニンは腸に存在)
http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-d13b.html
幼少期のストレスは慢性胃腸障害を引き起こすかも?
http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-fb36.html
お知らせ
リアノン・ルイス女史来日セミナー:女性の健康に対する臨床アロマセラピーアプローチ2015年4月18日(土)〜4月19日(日)(2日間)募集のお知らせ
http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2014/11/20154184192-812.html
考えたこと
腸内細菌に関しては興味を持っていたので翻訳しました。翻訳するのに時間がかかってしまって、日本語がおかしいところがあるかもしれませんが掲載することにしました。自分の腸内細菌の好みの食事をしているのかと思いました。自分は食べたいものを食べていると考えているが、それは間違いで腸内細菌が好きなものを食べているのかもしれない。犬は飼い主に似ていくること同じことかもしれない。
いつもありがとうございます。
Recent Comments