« January 2019 | Main | March 2019 »

February 11, 2019

意義ある情動への匂いの影響

Effects of odor on emotion, with implications

意義ある情動への匂いの影響

PUBMEDより

Front Syst Neurosci. 2013; 7: 66.

Frontiers in Systems Neuroscience

システム神経科学のフロンティア

Mikiko Kadohisa

MRC Cognition and Brain Sciences Unit, Department of Experimental Psychology, University of Oxford Oxford, UK.

英国医学研究協議会認知脳科学部門、オックスフォード大学実験心理学部,英国

Abstract

要旨

The sense of smell is found widely in the animal kingdom. Human and animal studies show that odor perception is modulated by experience and/or physiological state (such as hunger), and that some odors can arouse emotion, and can lead to the recall of emotional memories.

嗅覚は動物界に広くみられます。ヒトおよび動物の研究は、匂いの知覚は経験および/または生理学的状態(例えば空腹など)によって調節され、および幾つかの匂いは情動を喚起することができ、情動的記憶の想起につながることを示しています。

odor perception 匂いの知覚

Further, odors can influence psychological and physiological states. Individual odorants are mapped via gene-specified receptors to corresponding glomeruli in the olfactory bulb, which directly projects to the piriform cortex and the amygdala without a thalamic relay.

さらに、匂いは心理的、生理的状態に影響を与えることができます。個々の匂い物質は視床中継なしで梨状皮質および扁桃核に直接投射する嗅球の糸球体に対応する特異遺伝子受容体を介してマッピングされます。

gene-specified receptors 特異遺伝子受容体
glomeruli function 糸球体機能
olfactory bulb 嗅球
piriform cortex 梨状皮質
thalamic relay 視床中継

The odors to which a glomerulus responds reflect the chemical structure of the odorant. The piriform cortex and the amygdala both project to the orbitofrontal cortex (OFC) which with the amygdala is involved in emotion and associative learning, and to the entorhinal/hippocampal system which is involved in long-term memory including episodic memory.

糸球体が反応する匂いは匂いの化学構造に反映します。梨状皮質および扁桃核の両方は、扁桃体が有する情動および関連学習に関与する眼窩前頭皮質(OFC)へ、およびエピソード記憶を含む長期記憶に関与する海馬/嗅内システムへ投射されます。

orbitofrontal cortex  眼窩前頭皮質
long-term memory  長期記憶
episodic memory.エピソード記憶
entorhinal 嗅内

Evidence that some odors can modulate emotion and cognition is described, and the possible implications for the treatment of psychological problems, for example in reducing the effects of stress, are considered.

いくつかの匂いが情動および認知を調節できる証拠は記述されていて、心理的問題に対する治療の関与の可能性は、例えばストレスの影響低減、考慮されます。

possible implication 関与の可能性

Keywords: odor, emotion, amygdala, hippocampus, prefrontal cortex

キーワード:匂い、情動、扁桃核、海馬、前頭前皮質

用語

システム神経科学
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0%E7%A5%9E%E7%B5%8C%E7%A7%91%E5%AD%A6

システム神経科学(しすてむしんけいかがく、英: Systems neuroscience)は神経科学の下位分野で、覚醒し、行動する正常な生物の神経回路や神経システムの機能を研究する。システム神経科学は、神経細胞が結合してニューラル・ネットワークを作った時にどのようにふるまうのか (例えば、視覚や自発運動など) を研究する様々な分野の総称である。この分野では、神経科学者は異なる神経回路がどのようにして感覚情報を分析し、外的環境を認識し、意思決定を行い、運動を実行するかを研究している。システム神経科学に関心がある研究者は脳に対する分子神経科学や細胞神経科学的なアプローチと、行動神経科学や認知神経科学のおもな守備範囲である言語や、記憶、自己認識のような高次精神活動の間にある大きな溝に着目している。

眼窩前頭皮質を調べたときにみつけた記事
アロマと嗅覚、そしてストレス
https://www.toho-u.ac.jp/sci/bio/column/035599.html

眼窩前頭皮質への経路は香りの認知に関する弁別に関与しています。扁桃体への経路は匂い刺激に対する情動的反応に関係していると考えられています。また、内側嗅皮質への経路は嗅覚性記憶に関係しています。

entorhinal 嗅内を調べていたときに見つけた記事
嗅内野
https://bsd.neuroinf.jp/wiki/%E5%97%85%E5%86%85%E9%87%8E

嗅内野は内側側頭葉記憶システムの構成要素として宣言的記憶機能に関わる。皮質と海馬の間に見られる入出力のほとんどは嗅内野を介して行われる。嗅内野はオブジェクト情報と空間情報の両方に関わるが、現在のところ、空間情報処理やナビゲーションに関わる神経メカニズムについての研究が進んでいる。嗅内野はまたアルツハイマー病の病変が初期の段階から観察される領域として知られている。

エピソード記憶
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%94%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E8%A8%98%E6%86%B6

エピソード記憶(エピソードきおく、episodic memory)とは、宣言的記憶の一部であり、イベント(事象)の記憶である。エピソード記憶には、時間や場所、そのときの感情が含まれる(感情は記憶の質に影響する)。自伝的記憶はエピソード記憶の一部である。エピソード記憶は意味記憶(事実と概念に関する記憶)と相互に関連している。エピソード記憶は物語にたとえることができる(Tulving, 1972)。

お知らせ

精油・キャリアオイル定価の2割引価格で販売中2月14日(水)まで
http://phytoaroma.ocnk.net/

|

February 08, 2019

病気はどのように発症するかの理解(1)

UNDERSTANDING HOW DISEASE MANIFESTS

HTTPS://WORLDOFSUGARART.COM/HOW-DISEASE-MANIFESTS/

病気はどのように発症するかの理解

There is a fundamental truth in respect to the health of a human being, that all physical illness stems from the mind previously choosing fear. Some of these fears are ancient, a soul trait, and are therefore held within the Emotional Body of an individual’s soul. That can be one reason why the medical fraternity has difficulty understanding the mental causes for most physical illnesses. The cause of a disease can be literally from mind’s choices made during other lifetimes, with the soul now working through a specific fear in the current incarnation. Therefore, the original cause of why a person is experiencing a physical illness, can be quite elusive. But rest assured that consciousness and the reflective mirror that the physical body provides, is powerfully affected by negative thoughts created on the Mental Plane, where any idea or belief is possible, especially those that are illusory in nature and fear-based.

人間の健康に関してはすべての身体的病気は前世に恐れを選んでいた心から生じているという基本的な真実があります。これらの恐れの幾つかは古代にある魂の特性であって、それゆえ、個人の魂の情動体に保持されています。それは、医師会が何故身体的疾患に対しての精神的原因を理解するのが難しい理由の1つです。病気の原因は文字通り過去性の間になされた心の選択からであって、魂が現在の転生ので、特定の恐れ通して働きます。したがって、何故人が身体的病気を経験する根本の原因はまったくとらえどころのないものです。しかし、身体が提供する意識や反射鏡は、どんな考えや信念は特に本質的に幻想的で恐れに基づくものは可能になるメンタルプレーン上に作られたネガティブな思考よって強力に影響を受けます。

a soul trait 魂の特性
Emotional Body 情動体
medical fraternity 医師会
reflective mirror 反射鏡

As has been stated many times, doctors tend to ”doctor up” a person’s malady, rather than heal the original mental cause. That is because the effort to control the mind choosing fear is much more involved than just putting a cast on a broken leg, bandaging up a wound, or prescribing a drug like insulin. To really heal the situation, the patient and medical practitioner, need to address the emotional cause stemming from fearful thoughts created on the Mental Plane.

何度も述べたように、医師は元々の心の原因を癒すのではなく、人の病気を“手抜きする” 傾向があります。それは、恐れを選択する心を制御する努力は、単に骨折した足にギプスをすること、創傷の包帯またはインスリンのような薬を処方するよりもっとよりはるかに複雑になるからです。状況を本当に癒すために、患者と開業医はメンタルプレーン上に作られた恐れの思考から生じる情動的原因に取り組む必要があります。

doctor up ;不正をする
cast ギプス

One may say, “My disease is genetic, and therefore, it is out of my control.” This, in a way, is “victim mentality”.For any problematic genetic issue is there as a soul lesson to work through in the physical plane, and not just there as an accidental occurrence, or, “a mistake of nature”. The Universe is not so careless. The One Mind is in charge of reality more than that. Man’s view from his ego’s prospective, often thinks limitedly though.For he often can not imagine a force which plans everything down to the genetic and molecular level throughout the Animal, Plant and Rock Kingdoms. That ultimate level of creative power is beyond his ken.

「私の病気は遺伝的なものなので、私の手の届かないところにあります」と言う人もいるかもしれません。ある意味、これは「被害者意識」です。どんな問題ある遺伝子的問題につぃては、偶発事件または“自然の間違い”としてだけでなくて、フィジカル・プレーンおいて取り組むべき魂のレッスンです。宇宙はそれほどいいかげんでないです。一つの心はそれ以上に現実に責任を負っています。人間の自我の予測からの人間の見解は限定的に考えることが多いです。彼にとっては、動物、植物および岩の王国の至るところで遺伝子および分子レベルまであらゆるものを計画しているフォースを想像できないのです。創造力の究極なレベルは彼の考えの範囲を超えています。

genetic issue 遺伝的な問題
accidental occurrence偶発事件

What humanity fails to understand yet is that the genetic matrix that is created for each person’s incarnation is a planned sequence of events as well as a blueprint for a unique physical form that the soul wishes to manifest on its earthly journey in order to provide the most challenge to its consciousness. The programmed helix can offer up physical abilities or even certain limitations to test the self. It is these planned life structures and guidelines which are there to take advantage of the incarnation in order to achieve the most growth on the soul level.

人類がまだ理解していないことは、一人ひとりの転生のためにつくられる遺伝マトリックスが計画された一連の出来事であると同時に魂がその意識に対して最も挑戦を提供するために地上の旅に現れることを望むユニークな身体的形態のためのブループリントである。プログラムされた螺旋は身体能力または自己をテストするめにある種の限界さえも供えます。魂のレベルで最も成長を成し遂げるために転生を利用するためのプログラムされた人生構造およびガイドラインです。

Helix 螺旋

The DNA helix is akin to the programming technicians do now with “1’s” and “0’s” in the Computer Age.Biological mechanism, for instance, the human form, is programmed through the genetic matrix by those in the Higher Realms, which includes also input from the soul. The Spiritual Hierarchy has been programming biological entities for billions of years. They are quite adept at creating a multi-dimensional vehicle for the incarnating spirit.

DNA螺旋は、コンピューター時代の今日「1」と「0」を用いて行うプログラミング技術に似ています。生物学的メカニズム、例えば、人間の形態は、魂からの入力を含む、高次元領域の人々によって遺伝子マトリックスを通してプログラムされています。スピリチュアル・ハイアラーキーは何十億年もの間生命体をプログラムしてきました。それらは転生するスピリットために多次元の乗り物を作ることに非常に熟達しています。

Higher Realms 高次元領域
Spiritual Hierarchy スピリチュアル・ハイアラーキー
biological entities 生命体

A soul is an advanced consciousness that is ancient and wishes to work through certain mental and emotional issues during the human experience. That living unfoldment perfectly set for each person “seems unplanned, because it is all planned.” Within the planning there is of course a person’s free will which is always allowed in order to learn to make life-affirming choices within the prepared environment. And as well, the soul chooses what family or set of circumstances that it feels will challenge its most vulnerable areas in its consciousness.

魂は古代からある高度な意識であって、人間の経験の間に特定の精神的および情動的問題を通して働くことを望んでいます。それは全て計画されているために、生活展開が各人のために完全に設定されているそのことは計画されていないようである。計画の中には、用意された環境内で人生を肯定的に捉える選択を学ぶために常に許可されている人の自由意志がもちろんあります。そして同様に、魂は、自分の意識の最も脆弱な領域に挑戦するように感じられる家族または状況のセットを選択します。

life-affirming  人生を肯定している

Notice the six pointed star that the human being is standing upon. This ancient glyph, once called in history, the “Star of David”, symbolizes a proper flow of the communication pathways amongst the Mind, Heart and Body of the Higher and Lower Selves. This well-known glyph represents the soul and its physical manifestation, both working together in tandem represented by two triangles overlapping. This state of awareness that the symbol represents is a self-actualized human being.

人間が立っている六芒星に注目してください。かつて歴史の中で「ダビデの星」と呼ばれた古代のグリフは、高次元の自己および低次元の自己の心、ハートおよび体の間のコミュニケーション経路の適切な流れを象徴しています。この有名なグリフは魂とその体の顕現表していて、2つの三角形が重なっていることによって表される縦一列になって一緒に働きます。シンボルが表すというこの認識の状態は、自己実現型の人間です。

six pointed star 六芒星
Glyph:グリフ、絵文字
self-actualized 自己実現の

There is also one other truism about physicalization. No one is given a challenge that it cannot face and rise above. For it would be a waste of the soul’s time and energy, if any one life lesson was beyond the Lower Self’s grasp or level of achievement. So like any grade of school, a student is not given a task past its possible understanding.So is the way the loving Universe works, giving each and every conscious being what is its most perfect challenge in order to transcend the Self and the grip of fear.

また、身体的表現についてのもう一つの真実もあります。誰もそれに立ち向かうことおよび突破ができないという挑戦を与えられません。人生の教訓が低次元自己の支配または達成のレベルを超えるどちらかであったならば、それは魂の時間とエネルギーの浪費になります。どの小学校と同じように、生徒には可能な理解を超えた課題が与えられていません。愛する宇宙がするやり方の方法でもあり、それは一人ひとりの意識を、自己および恐れの支配を乗り越えるための最も完璧な課題であるということです。

physicalization 身体的表現
life lesson 人生の教訓
rise above. 〜を突破する

For it is not Heart or feelings which choose fear, the cause of all dis-ease. It is the mind and its mercurial thoughts which can imagine anything, often that which will not come to pass. When mind is in fear, it is immediately taking the consciousness out of what is called the “Eternal Now”. For thoughts of fear grow from often only an imagined future threat. Therefore, mind in fear takes itself out of the present moment and shifts to that which is not happening, a dream of the future that is negative or pessimistic.

それは、全ての不快の原因である恐れを選択するハートまたは感情ではありません。それは起こることがないことが多い何かを想像することができる心および気まぐれ思考であります。心が恐れているとき、それはすぐに「永遠の今」と呼ばれることから意識を取り除いています。想像上の未来の脅威から生まれることが多いからです。したがって、恐れの心それ自身は現時点から抜け出して、起こっていないことにシフトしていて、それは、否定的または悲観的である未来の夢です。
Eternal Now 永遠の今

Meditative practices are meant to quiet that part of the mind which was created from thoughts of fear, eons ago on the soul level, the Human Ego. Ego judges things as good or bad, always weighing their value.Furthermore, this mentally separated self, is either choosing to fearfully repress the feminine aspect of feelings, thinking they are shameful, telling each person’s inner Eve to swallow rage, the symbolic red apple.Or, ego controls emotions which will only store a past negative experience, not allowing it to resolve, or free itself from the Emotional Body. Thus, those held emotions are not of the present, locking the consciousness into a state of denial.

瞑想の実践は、大昔に魂のレベル、人間のエゴについての恐れの思考から生まれた心のその部分を静めることを意味します。自我は物事を常に良いか悪いかを判断し、それらの価値を常にはかりにかけます。さらに、この精神的に分離された自己は、恥ずかしいことであると思いながら、感情の女性的側面を恐れて抑圧を選択するか、それぞれ人の内なるイブに怒りの象徴的赤いリンゴを飲み込むように伝えるか、あるは、自我が過去のネガティブな経験を保存するだけで、それを解決すること、または感情体からそれ自身を解放すること許さないことで、情動をコントロールします。したがって、これらの保存された情動は現在のものでなくて、意識を否定の意識を否定の状態に固定します。

eons ago 大昔

Fear of the past or future is time consciousness. Time does not exist. It is simply an illusion of the Mind locked in denial from the past, or imagining either positive or negative reality in the future. The past no longer exists and the future is in a continual flux of change depending upon the free will choices of all Spirits at any one moment. The only thing that really exists is the present moment, not those time period illusions created from the Mental Plane.

過去や未来の恐れは時間意識です。時間は存在していないです。それは単に過去からの否定に閉じ込められた、あるいは未来における肯定的または否定的な現実を想像するという心の幻想です。過去はもはや存在していなくて、未来はどの時点においても全てのスピリットの自由意思選択に応じて絶えず変化の流れの中にあります。本当に存在している唯一のものは現在の瞬間であり、メンタルプレーンから作られたそれらの時間幻想ではありません。

六芒星
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E8%8A%92%E6%98%9F

六芒星(ろくぼうせい、りくぼうせい)とは、星型多角形の一種で、六本の線分が交差する図形である。六角形の各辺を延長することでできる。六角星、六線星、星型六角形、ヘキサグラム (hexagram) ともいう。また、六芒星中にある六角形を抜いた形を六光星と呼ぶ[要出典]。

ユダヤ教がなにか教義の上からこの図形を神聖なものとして見ているというような事実はないが、17世紀以降、伝統的にユダヤ人を表わす記号として定着している。このため、ユダヤ人の国であるイスラエルの国旗にはダビデの星と呼ばれる青色の六芒星が描かれている。
日本でも、同様の「籠目」という文様がある。竹編みの籠の編み目を図案化したもので、魔除けとしてこの図形を用いることがあった。現在でも使用されている例として、伊勢神宮周辺にある石灯籠に籠目が刻まれている。家紋としては籠目紋といい、「籠目」、「丸に籠目」などが使用されている。江戸時代には、小宮氏、曲淵氏などが用いた。

お知らせ

精油・キャリアオイル定価の2割引価格で販売中2月14日(水)まで
http://phytoaroma.ocnk.net/

|

February 03, 2019

インフルエンザ拡散を防ぐための精油-ティスランド・インスティテュートブログより

Essential oils to prevent the spread of flu - Tisserand Institute

インフルエンザ拡散を防ぐための精油 ティスランド・インスティテュートブログより

https://tisserandinstitute.org/essential-oils-flu/

下記の記事は上記のTisserand Instituteのブログ記事の一部の項目を訳したものです。

Aromatic treatments suggested for home users

ホームユーザーにおすすめのアロマトリートメント

Influenza particles can spread by airborne droplets, close contact with an infected person, and contact with objects contaminated with the virus (Tesini 2018). Influenza particles can remain viable on objects for up to 48 hours (CDC), so effective sterilization of objects is an important step in preventing the spread of influenza. Current CDC guidelines suggest disinfecting objects with chlorine, hydrogen peroxide, soap, and alcohols (CDC). Ethanol is effective against most clinically relevant viruses, including influenza (Kampf 2017). Hydrogen peroxide has been shown to be effective against influenza and norovirus, when used on solid surfaces (Goyal et al. 2014). However, the efficacy of using these substances on porous surfaces is unclear. The development of chemicals that would be universal surface disinfectants is key to killing viruses in all settings. The use of essential oils to kill bacteria is established (Nazzaro et al 2013, Vasconcelos et al 2018), and evidence for their use to kill viruses is mounting. There is evidence that diffusion of essential oils is effective in eliminating airborne bacteria and viruses, but the safety of this practice must be explored.

インフルエンザ粒子は空中を浮遊する飛沫、感染者との密接な接触、ウイルスに汚染された対象物に接触によってより伝播することになります(Tesini 2018).。インフルエンザ粒子は、最大48時間(米国疾病予防センターCDC)対象物上で生存し続けることができるので、対象物の効果的な殺菌はインフルエンザの拡大を防ぐための重要なステップです。現在のCDCガイドラインは塩素、過酸化水素、石鹸、アルコール(CDC)で対象物を消毒することを提案しています。エタノールはインフルエンザを含む最も臨床的に関連するウイルスに対して有効です(Kampf 2017)。過酸化水素は固体表面上で使用された場合、インフルエンザおよびノロウイルスに対して有効であることが示されています(Goyal et al。2014)。しかしながら、多孔質面上にこれらの多孔質表面上にこれらの物質を使用することの有効性は不明である。普遍的な表面消毒剤になるだろう化学物質開発はあらゆる状況でウイルスを殺すための鍵です。細菌を殺すための精油使用は確立されていて(Nazzaroら2013、Vasconcelosら2018)、そしてウィルスを殺すための精油使用の証拠が増えている。精油の拡散が空中浮遊細菌やウイルスを除去するのに効果的であるという証拠があります、しかしこの実践の安全性は探求しなければならない。

influenza particle インフルエンザ粒子
airborne droplet 空中を浮遊する飛沫
viable 生きていける
CDC「Centers for Disease Control and Prevention」米国疾病予防管理センター
chlorine 塩素
hydrogen peroxide 過酸化水素
porous surface:多孔質面; 多孔面
surface disinfectants 表面消毒剤
airborne bacteria  空中浮遊細菌

Based on the in vitro study, nebulizing blue mallee (Eucalyptus polybractea) essential oil or tea tree (Melaleuca alternifolia) essential oils for 15 seconds is a fast and effective method to eliminate airborne influenza droplets within 15 minutes (Usachev et al 2013).These essential oils are considered safe for use with most people, and do not contain chemical constituents that are membrane irritants.However, most home users own diffusers with moderate output, rather than a commercial nebulizer. This may limit implementation of this method of killing airborne influenza. To increase efficacy, users could use a consumer nebulizer in a confined space, such as a closed bedroom. Following each treatment, the room should be aired out by opening a window to allow residual essential oils to leave, and to get fresh air into the room.

試験管内での研究に基づいて、15秒間ユーカリ・ブルーマリー(Eucalyptus polybractea)またはティートリー(Melaleuca alternifolia)精油を噴霧することは、15分以内に空中を浮遊するインフルエンザの飛沫を除去するための迅速かつ効果的な方法です(Usachev et al 2013)。これらの精油は多くの人々にとって安全に使用できると考えられていて、粘膜刺激がある化学成分は含まれていないです。しかし、ほとんどのホームユーザーは、市販のネブライザーよりむしろ中程度出力のディフューザーを所有しています。これは空中を浮遊するインフルエンザを殺すこの方法実施を制限するかもしれない。有効性を高めるために、使用者は閉め切った寝室のような狭い空間で消費者用ネブライザーを使用することができる。それぞれのトリートメント後に、窓を開けて外気を取り入れて、残留精油が外に出ていくようにして、部屋に新鮮な空気を取り入れるべきである。

Nebulizer:ネブライザー; 噴霧器
membrane irritants :粘膜刺激

Passive diffusion of bergamot (Citrus bergamia) or blue gum (Eucalyptus globulus) essential oils for 10 minutes, or cinnamon (Cinnamomum zeylanicum) essential oil for 30 minutes, was enough to reduce influenza activity in cell culture. Blend #2, a commercial germ blend containing cinnamon bark, clove bud (Syzygium aromaticum), sweet orange (Citrus sinensis), blue gum, and rosemary (Rosmarinus officinalis) oils, effectively reduced influenza activity at multiple time points in cell culture (Table 5) (Wu et al 2010).This adds support for the practice of diffusing germ blends to sanitize rooms. Clove bud and cinnamon leaf oils are high in eugenol, which also showed extensive anti-influenza activity in mid-late stages of the influenza life cycle. Because cinnamon bark oil contains trans-cinnamaldehyde, an irritant and sensitizer, it is advisable not to use it in diffuser blends for an extended time period. However, diffusing for 30 minutes in an empty room, followed by airing out the room would be a reasonable practice.For the home user, an inhaler containing anti-influenza essential oils would be another option. Inhalers are great for on-the-go use, and eliminate the need to consider other people’s health conditions.
10分間ベルガモット(Citrus bergamia)

またはユーカリ・グロブルス(Eucalyptus globulus)精油または30分間シナモン(Cinnamomum zeylanicum)精油の受動拡散は細胞培養においてインフルエンザの活性を減少させるに十分であった。ブレンド#2、シナモンバーク、クローブ(Syzygium aromaticum),スイートオレンジ(Citrus sinensis), ユーカリ・グロブルスおよびローズマリー(Rosmarinus officinalis)精油を含有している市販の細菌ブレンドは効果的に細胞培養で複数の時点でインフルエンザ活性を減少させた(Wu et al 2010)。これは部屋を消毒するために細菌ブレンドを拡散させる実践にたいしてサポートを付け加えます。クローブおよびシナモンリーフ精油はオイゲノールを多く含んでおり、それはインフルエンザのライフサイクルの中期後期段階でも広範囲な抗インフルエンザ作用を示した。シナモンバーク精油は、刺激物および感作物質であるtrans-シンナムアルデヒドを含有しているため、長期間ディフューザーブレンドにそれを使用しないことをお勧めします。しかし、空き部屋で30分間拡散し、続いて部屋の空気を外に出すことは妥当な方法です。ホームユーザーにとって、抗インフルエンザ精油を含有している吸入器は別の選択となるだろう。吸入器は、外出先での使用に最適で、他の人の健康状態を考慮する必要がなくなります。


trans-cinnamaldehyde :trans-シンナムアルデヒド
irritant 刺激物
sensitizer,;感作物質


上記記事の全項目をお知らせします。

Essential oils to prevent the spread of flu

インフルエンザ拡散を防ぐための精油

Influenza overview and history of pandemics

インフルエンザの概要とパンデミックの歴史

Antiviral drugs

抗ウイルス薬

The biology of influenza

インフルエンザの生物学

Figure 2. Influenza life cycle

図2.インフルエンザのライフサイクル

Figure 3. Autophagy

図3.オートファジー

Aromatic compounds with antiviral activity

抗ウイルス活性を有する芳香族化合物

Prevention of migration, and early stages of IAV life cycle in a host cell

宿主細胞における遊走の防止およびインフルエンザA 型ウイルスIAVライフサイクルの初期段階

Table 3: Essential oils and influenza viruses. For full table click on image.

表3:精油とインフルエンザウイルス テーブル全体を見るには画像をクリックしてください。

Middle stage of IAV life cycle in a host cell

宿主細胞におけるインフルエンザA 型ウイルスIAVライフサイクルの中期段階

Table 4: Essential oil constituents and influenza viruses. For full table click on image.

表4:精油成分とインフルエンザウイルス テーブル全体を見るには画像をクリックしてください。

Figure 4. Understanding influenza infection. CDC

図4.インフルエンザ感染を理解する米国疾病予防管理センター
CDC

Late stage of IAV life cycle in a host cell

宿主細胞におけるインフルエンザA 型ウイルスIAVライフサイクルの後期

Aromatic treatments suggested for home users

ホームユーザーにおすすめのアロマトリートメント

Conclusions

結論

お知らせ

精油・キャリアオイル定価の2割引価格で販売中2月14日(水)まで

http://phytoaroma.ocnk.net/

|

February 01, 2019

精油・キャリアオイル定価の2割引価格で販売(2月1日・金〜2月14日・木)

お客様へ

精油・キャリアオイルをご愛用頂きありがとうございます。

海外旅行の仕事から英国ITECのアロマセラピー国際資格が取得できる学校に勤めたのは1995年1月31日で、この日からアロマセラピーに縁をしました。

2005年1月31日まで勤務していて、それからフィトアロマ研究所で精油の輸入販売をすることになりました。皆様に支えられて、ここまでアロマセラピーの仕事を継続することができました。ありがとうございます。

これまでの皆様のご支援に感謝を込めて、2月1日(金)より2月14日(木)まで精油・キャリアオイルを定価の20%引きにさせていただきます。ウエッブサイト掲載価格は20%引きになっています。

精油・キャリアオイルのご用命は下記にて
http://phytoaroma.ocnk.net/

いつもありがとうございます。

小島 秀元
フィトアロマ研究所
231-0836
横浜市中区根岸町3-136
TEL/FAX: 045-621-2710
E-mail: phytoaroma@smile.odn.ne.jp
http://phytoaroma.ocnk.net/(ショップ)
http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/(ブログ)

|

« January 2019 | Main | March 2019 »