話したり歌ったりする最中に発生する微粒子エアロゾルがCOVID-19感染に重要な役割を果たしている可能性がある。シンガポールの研究Science dailyより
Fine aerosols emitted during talking and singing may play a crucial role in COVID-19 transmission: Singapore study
https://www.sciencedaily.com/releases/2021/08/210811131535.htm
話したり歌ったりする最中に発生する微粒子エアロゾルがCOVID-19感染に重要な役割を果たしている可能性がある。シンガポールの研究
Landmark findings underscore the importance of reducing exposure to fine respiratory aerosols, especially in indoor environments
画期的な研究結果は、特に屋内環境において、微粒子呼吸性エアロゾル(直径は5μm超)への暴露を減らすことの重要性を強調しています。
Date August 11, 2021
Source: National University of Singapore
出典:シンガポール国立大学
Summary:
要約
A new study has revealed that severe acute respiratory syndrome coronavirus (SARS-CoV-2) particles can be aerosolized by an infected person during talking and singing. Researchers concluded that fine respiratory aerosols may play a significant role in SARS-CoV-2 transmission, especially in an indoor environment, and hence, should be taken into consideration when planning infection prevention measures.
重症急性呼吸器症候群コロナウイルス(SARS-CoV-2)の粒子は、感染者が話したり歌ったりする最中にエアロゾル化する可能性があることが、新たな研究で明らかになった。微粒子の呼吸性エアゾルは、特に室内環境において、SARS-CoV-2感染に重要な役割を果たしている可能性があり、したがって、感染予防対策を計画する際に考慮すべきであると結論付けた。
Full story
全文の一部を訳しています。
The coronavirus disease 2019 (COVID-19) has been thought to spread primarily when an infected person coughs or sneezes, but little is known about its transmissibility through activities such as breathing, talking and singing.
新型コロナウイルス病(COVID-19)は主に感染者が咳やくしゃみときに感染すると考えられてきましたが、呼吸、話したり、歌ったりなどの活動を通して感染することについてはほとんどしられていないです。
A new study led by researchers from the National University of Singapore (NUS), and conducted at the National Centre for Infectious Diseases (NCID), revealed that severe acute respiratory syndrome coronavirus (SARS-CoV-2) particles can be aerosolised by an infected person during talking and singing. They also found that fine aerosols (less than 5 micrometres, or ?m) generated from these two types of activities contain more viral particles than coarse aerosols (more than 5 ?m). The researchers concluded that fine respiratory aerosols may play a significant role in SARS-CoV-2 transmission, especially in an indoor environment, and hence, should be taken into consideration when planning infection prevention measures.
シンガポール国立大学(NUS)の研究者が主導し、国立感染症センター(NCID)で行われた新しい研究では、重症急性呼吸器症候群コロナウイルス(SARS-CoV-2)の粒子は、感染者が話したり歌ったりする最中にエアロゾル化することが明らかになりました。また、この2つの行為から発生する微小なエアロゾル(5マイクロメートル以下)には、粗大エアロゾル(5マイクロメートル以上)よりも多くのウイルス粒子が含まれていることが分かりました。研究者らは、呼吸性微小なエアロゾルは、特に屋内環境でのSARS-CoV-2感染に重要な役割を果たしている可能性があり、感染予防対策を計画する際には考慮すべきであると結論付けている。
"While previous studies have established the relative amount of aerosols (or the amount of particles) produced through similar activities, they did not measure the amount of SARS-CoV-2 virus particles generated. To our knowledge, this is the first study to quantify and compare SARS-CoV-2 particles in aerosols generated through breathing, talking and singing.Therefore, our team's work provides a foundation for estimating the risk of transmission of infection," said project leader Associate Professor Tham Kwok Wai, who is from the Department of the Built Environment at the NUS School of Design and Environment.
「これまでの研究では、同様の活動を通して発生するエアロゾルの相対的な量(または粒子の量)は確立されていましたが、SARS-CoV-2ウイルス粒子の発生量は測定されていませんでした。我々の知る限り、今回の研究は、呼吸、会話、歌によって発生するエアロゾル中のSARS-CoV-2粒子を定量化し、比較した初めての研究である。したがって、私たちのチームの仕事は、感染の伝染のリスクを推定するための基礎を提供します」とシンガポール大学・建造環境学部・デザイン・環境学部建築学科准教授でプロジェクトリーダー、タム・クウォック・ワイ准教授は述べています。
The study was first published online in the journal Clinical Infectious Diseases on 6 August 2021. Within a day of its publication, the paper was ranked among the top 5 per cent of all research outputs scored by data science company Altmetric, and was given one of the highest attention score after different factors, like the relative reach from social media sites, blogs, policy documents, and more, were taken into account.
この研究は、2021年8月6日に学術誌「Clinical Infectious Diseases 臨床感染症」のオンライン版に掲載されました。この論文は、発表から1日以内に、データサイエンス企業のオルトメトリクス社が採点した全研究成果の上位5%にランクインし、ソーシャルメディアサイト、ブログ、政策文書などからの相対的な到達度などのさまざまな要素を考慮した結果、最も高い注目度のスコアの1つが与えられました。
上記の記事は全文の一部です。続きは英文でまだありますが翻訳はここまでです。
Recent Comments