<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/">
<title>フィトアロマ研究所　オーガニック＆希少精油販売</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/</link>
<description>ディエットアロマ精油（フランスエコサート認定オーガニック）、フィトアロマ精油の販売元、フィトアロマ研究所ブログ。









</description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2012-05-26T22:45:23+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/in-624-38c9.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-5d7b.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-1a22.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-65be.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/--05ec.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-43fd.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/cd-3d9f.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/cd-ac4c.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-fb36.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-d13b.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/in-624-38c9.html">
<title>ヤマザクラ枝葉の水蒸気蒸留会　IN 長瀞（6月24日・日）お知らせ</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/in-624-38c9.html</link>
<description>ハーブ長瀞クラブの黒澤達男様のご協力を得て秩父のヤマザクラ枝葉の水蒸気蒸留会を企...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;ハーブ長瀞クラブの黒澤達男様のご協力を得て秩父のヤマザクラ枝葉の水蒸気蒸留会を企画しました。黒澤さんは初めて蒸留するので、どんな香なのか、精油がどれくらい取れるのか楽しみだと言っています。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;今回は長瀞駅前のお店の一角を借りて行い、前回はお弁当持参でしたが昼食・コーヒーが付きます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;蒸留会終了後に希望者の方には、秩父産ハーブを含む薬７０種のハーブを植えてある黒澤ハーブ園にご案内いたします。会場から徒歩で１０分～１５分位になります。現在、黒澤ハーブ園の冊子を作っているそうで当日には配布できるそうです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;会場が長瀞駅前ですので終了後に、宝登山神社参拝、ケーブルで宝登山へ、また舟くだりを楽しむことができます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;＊精油が出来るまでの課程を見ていただきます。&lt;br /&gt;
尚、黒澤さんより蒸留についての説明があります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;＊現地集合の現地解散になります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;日程：6月24日（日）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;時間：11時～14時&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;会場：秩父食品長瀞駅前直売所（駅前より徒歩1分）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;定員：25名&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;参加費：2,500円（昼食代・コーヒー付）は当日直接ハーブ長瀞クラブにお支払いいただきます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;集合時間：午前11時&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;集合場所：長瀞駅前　秩父鉄道&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;参考スケジュール&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;10:00発　熊谷駅(JRから乗り継ぎ時間15分)&lt;br /&gt;
　　&lt;br /&gt;
10:31発　寄居駅（東武からの乗り継ぎ時間5分）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;10:50着　長瀞駅&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;10:30発　御花畑駅（西武秩父駅乗り継ぎ時間10分）&lt;br /&gt;
10:55着　長瀞駅&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;長瀞町観光協会（車・電車のアクセスはこちら）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://www.nagatoro.gr.jp/accessmap/&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;秩父鉄道&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://www.chichibu-railway.co.jp/&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;◆お問い合わせ・申込について◆&lt;br /&gt;
お申し込みの際は下記の内容をご記入の上こちらのメールもしくはFAX等でご返信くださいますようお願い申し上げます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(1)名前&lt;br /&gt;
(2)住所&lt;br /&gt;
(3)電話番号&lt;br /&gt;
(4)ご職業&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;フィトアロマ研究所&lt;br /&gt;
小島宛&lt;br /&gt;
E-mail: phytoaroma@smile.odn.ne.jp&lt;br /&gt;
ＴＥＬ:/ＦＡＸ:　０４５－６２１－２７１０&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;みなさまのご参加お待ちしております。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;br /&gt;
尚、7月20日（金）午後に三上先生の香の講座「アロマテラピー用精油の主成分の香気の検証」を行う予定です。詳しい内容は後でお知らせします。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2011/12/6111-86ad.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座6月13日（水）・・・・エステル類（メチルサリシレート他）、不飽和脂肪酸類として。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-26T22:45:23+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-5d7b.html">
<title>赤身の肉、バターの過食はアルツハイマー病の原因</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-5d7b.html</link>
<description>Eating too much of red meat, butter can ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Eating too much of red meat, butter can cause Alzheimer’s&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;赤身の肉、バターの過食はアルツハイマー病を引き起こすことになる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Love to eat red meat and butter? Beware, they may increase the risk of Alzheimer&#39;s disease, especially in older women, a new study has claimed.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;赤身の肉およびバターを摂食するのが好き？　気をつけてください、それらは特に高齢女性でアルツハイマー病の発症リスクを増加させるかもしれないと、新研究は主張した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Researchers linked to Harvard University have found that older women who ate too much red meat, butter and other foods that contain high levels of saturated fats had worse memories than others.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ハーバード大学に関係している研究者は高レベルの飽和脂肪を含有する赤身の肉、バターの過食した高齢女性は他の女性より記憶力が悪いことを解明した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;But, those who ate more monounsaturated fats - found in olive oil, sunflower oil, seeds, nuts and avocados - had better memories, the researchers said.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;しかし、オリーブ油、ひまわり油、種子、ナッにみられる単価不飽和脂肪をより多く摂食する人々は記憶力が良いと、を研究者は述べた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;When looking at changes in cognitive function, what we found is that the total amount of fat intake did not really matter, but the type of fat did,&quot; lead researcher Oliva Okereke was quoted as saying by the Daily Telegraph.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「認知機能の変化を見る場合、私たちが解明したことは、総脂肪摂取量が実際に問題でなかったことですが、脂肪のタイプが問題であった。」研究主任Oliva Okerekeはデイリーテレグラフで語った。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Okereke, who is from the Brigham and Women&#39;s Hospital in Boston which is affiliated to Harvard Medical School, and her fellow researchers made their conclusions after looking at results from 6,000 women aged over 65 years.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ハーバード・メディカル・スクールと提携しているボストンのブリガム・アンド・ウィメンズ病院のOkereke,および彼女の研究者仲間は、65歳以上の6,000人の女性かの結果を判断したあとに結論を出した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Brigham and Women&#39;s Hospital:ブリガム・アンド・ウィメンズ病院&lt;br /&gt;
Harvard Medical School: ハーバード・メディカル・スクール&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In the study, the participants subjected to a series of mental tests over four years and answered questionnaires about diet and lifestyle. &quot;Substituting in the good fat in place of the bad fat is a fairly simple dietary modification that could help prevent decline in memory,&quot; he said.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;本研究で、参加者4年以上一連のメンタルテストを受けて、食事とライフスタイルについてアンケートに答えました。「悪い脂肪の代わりに良い脂肪の代替は記憶力減退を防ぐことに役立つことができる全く単純な食事修正である」と、彼は述べました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;関連ブログ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2006/03/post_3bba.html&quot;&gt;油脂について考える&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/01/post-ce0d.html&quot;&gt;ビタミンと魚の豊富な食事は脳を老化から守ってくれるかもしれない？&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/01/post-dbce.html&quot;&gt;乳がんにおけるオリーブ油と他の食事脂質の調節作用および分子機構&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2005/10/post_c579.html&quot;&gt;&lt;br /&gt;
さかなを食べると痴呆を遅らせる&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2005/10/post_c579.html&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2008/05/post_4cd4.html&quot;&gt;メタボリックシンドロームおよびアルツハイーマ病における食の生活習慣&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;フィトアロマ研究所での購入精油支払でクレジットカード（VISA, Master, JCB）の使用が可能になりました。よろしくお願いもうしあげます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;精油のお求めは　アロマショップ　&lt;a href=&quot;http://phytoaroma.ocnk.net/&quot;&gt;フィトアロマ研究所へ&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
http://phytoaroma.ocnk.net/&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;秩父でのサクラ枝葉蒸留会は6月24日（日）長瀞で行います。詳しいスケジュールは後ほどお知らせします。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;尚、7月20日（金）午後に三上先生の香の講座「アロマテラピー用精油の主成分の香気の検証」を行う予定です。詳しい内容は後でお知らせします。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2011/12/6111-86ad.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座6月13日（水）・・・・エステル類（メチルサリシレート他）、不飽和脂肪酸類として。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;キャリアオイルの脂肪酸のことが学べる三上　杏平著マイキャリアオイル・バイブルがあります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;iframe src=&quot;http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=ottusanaromah-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4434158694&amp;ref=qf_sp_asin_til&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr&quot; style=&quot;width:120px;height:240px;&quot; scrolling=&quot;no&quot; marginwidth=&quot;0&quot; marginheight=&quot;0&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>心と体 </dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-25T22:48:03+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-1a22.html">
<title>神経細胞に痛み消去のカギがある</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-1a22.html</link>
<description>Nerve cell memory holds key erasing pain...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Nerve cell memory holds key erasing pain&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;神経細胞に痛み消去のカギがある。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Researchers have found the key to how memories of pain are stored in the brain, especially in nerve cells (neurons), and how they can be erased to ease pain.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;研究者は、痛みの記憶が脳に、特に神経細胞(ニューロン)にどのように貯蔵されるか、また、それらがどのように痛みを消去するかの鍵を見つけました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The central nervous system is known to “remember” painful experiences, that they leave a memory trace of pain.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;中枢神経系は痛みの経験を「覚えている」と知られています、それらは、痛みの記憶痕跡を残します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;And when there is new sensory input, the pain memory trace in the brain magnifies the feeling so that even a gentle touch can be excruciating.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また、新しい感覚入力があると、脳の痛み記憶痕跡が穏やかのタッチでさえ耐え難くなりうるよう感覚に拡大する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;“Perhaps the best example of a pain memory trace is found with phantom limb pain,” suggests McGill University neuroscientist Terence Coderre.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「多分、痛み記憶痕跡の最良の例は幻肢痛にみられます。」とマギル大学マックギル神経科学者Terence Coderreが示唆しています。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;phantom limb pain　幻肢痛（げんしつう）&lt;br /&gt;
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B9%BB%E8%82%A2%E7%97%9B&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;“Patients may have a limb amputated because of gangrene, the patients continue to feel they are suffering from pain in the absent limb,” he said, according to a McGill statement.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;マギル大学のステートメントによると、「患者は壊疽のために切断した手足を有しているかもしれなくて、患者は失った手足の痛みに苦しんでいると引き続き感じていますと」彼は述べた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Limb　手足&lt;br /&gt;
Gangrene　壊疽(えそ),&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Recent work has shown that the protein kinase PKMzeta plays a crucial role in building and maintaining memory by strengthening the connections between neurons (nerve cells).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;最新の研究は、プロテインキナーゼPKMzetaがニューロン(神経細胞)間の接続を増強することによって記憶の構築および維持に重大な役割を果たすことを示しました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Protein kinase：プロテインキナーゼ ：タンパク質分子にリン酸基を付加する（リン酸化する）酵素である&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Now Coderre and his colleagues have discovered that PKMzeta is also the key to understanding how the memory of pain is stored in the neurons. They were able to show that after painful stimulation, the level of PKMzeta increases persistently in the central nervous system (CNS).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;今、Coderreと彼の同僚は、また、PKMzetaが痛みの記憶がニューロンにどのように貯蔵されるかを理解することの鍵であることを発見しました。かれらは、痛み刺激後にPKMzeta濃度が中枢神経系(CNS)で持続的に増加を示すことができた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Even more importantly, the researchers found that by blocking the activity of PKMzeta at the neuronal level reverses the hypersensitivity to pain that neurons develop after irritating the skin by applying capsaicin — the active ingredient in hot peppers.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;さらにより重要なことに、研究者はニューロンのレベルでPKMzetaの活性をブロックすることによって、神経はホットペパーの活性成分・カプサイシン塗布によって皮膚刺激後に発症する疼痛過敏を反転させることを発見した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;PKMzetaの記事&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Enzyme enhances, erases long-term memories in rats&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://esciencenews.com/articles/2011/03/04/enzyme.enhances.erases.long.term.memories.rats&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;酵素がラットにおいて長期記憶の増強、消去する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Even long after it is formed, a memory in rats can be enhanced or erased by increasing or decreasing the activity of a brain enzyme, say researchers supported, in part, by the National Institutes of Health. &quot;Our study is the first to demonstrate that, in the context of a functioning brain in a behaving animal, a single molecule, PKMzeta, is both necessary and sufficient for maintaining long-term memory,&quot; explained Todd Sacktor, of the SUNY Downstate Medical Center, New York City, a grantee of the NIH&#39;s National Institute of Mental Health. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;形成されてから長く経過したラットの記憶は脳酵素活性の増加または減少によって増強または消去できると、アメリカ国立衛生研究所によって部分的に支持された研究者は述べている。行動する動物で脳機能に研究おけるで、単一分子(PKMzeta)が長期記憶を維持するために必要で十分であることを証明した最初の研究であると、アメリカ国立衛生研究所の保証、ニューヨークシティーのSUNY Downstate Medical CenterのTodd Sacktorは説明した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;考えたこと&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;PKMzetaの酵素の活性および阻害が記憶の増強と衰えに関係していることを知りしました。上記の記事は長期シナプス増強のことを調べていたときに見つけたものです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;酵素は植物や人の体内代謝で必要なものです。酵素はタンパク質できていて熱に弱いです。生卵には酵素があるが、ゆで卵には酵素がなくなります。酵素を体内に取り入れるには生のものが良いです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;調べてみたら&lt;br /&gt;
野菜では、大根・キャベツ・にんじん・セロリ・ピーマン・玉ねぎなど。&lt;br /&gt;
果物では、パイナップル・バナナ・パパイヤなど&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これらのもの酵素を壊さないために生で食べる必要があります。ところが生野菜・果物は身体を冷やすと言われていますので、冷え症の方はこれらを食した後は身体を温める食品を摂取する必要があります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;PKMzeta酵素を増やすためにはどんな食品を食べればよいのかに興味があります。酵素はアミノ酸からできています。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;脳と心をあやつる物質・生田哲著によると、血液―脳関門は原則としてタンパク質を通過させないから、脳内では、タンパク質はアミノ酸から合成することになる。脳にとっての必須アミノ酸はトリプトファン、リジン スレオニン、バリン、イソロイシン、ロイシン、メチオニン、フェニルアラニンの8種類である。しかし、脳に関しては、アルギンとチロシンも必須である。アルギンやチロシンを作る酵素は、肝臓だけにあって脳にはないからだ。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;PKMzeta酵素の原料になるアミノ酸は上記のどれかに含まれていると思います。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;必須アミノ酸は脳の神経伝達物質の原料になります。一例ですが不足するとうつ病や睡眠障害を起こします。うつ病はセルトニンの不足、睡眠障害はメラトニンの不足によるものと言われています。神経伝達物質であるセルトニンやメラニンの原料はアミノ酸のトリプトファンになります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;トリプトファンは、ピーナッツ、バナナ、アーモンオ、牛乳、チーズ、卵黄などに含まれている。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;アミノ酸が沢山含まれている食品の摂食は脳の記憶増強、脳の神経伝達物質不足による疾患に役に立つかもしれません。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;br /&gt;
三上杏平先生・精油化学講座6月13日（水）・・・・エステル類（メチルサリシレート他）、不飽和脂肪酸類として。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2011/12/6111-86ad.html&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;尚、7月20日（金）午後に三上先生の香の講座「アロマテラピー用精油の主成分の香気の検証」を行う予定です。詳しい内容は後でお知らせします。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;6月下旬（土）または（日）に秩父でサクラの小枝葉の蒸留の会を考えています。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;iframe src=&quot;http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=ottusanaromah-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4062572699&amp;ref=qf_sp_asin_til&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr&quot; style=&quot;width:120px;height:240px;&quot; scrolling=&quot;no&quot; marginwidth=&quot;0&quot; marginheight=&quot;0&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>脳ついていろいろ</dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-23T23:10:05+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-65be.html">
<title>オピオイドは痛みの記憶痕跡消去</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/post-65be.html</link>
<description>Opioids Erase Memory Traces of Pain オピオイ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Opioids Erase Memory Traces of Pain&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピオイドは痛みの記憶痕跡を消去&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;A team of researchers at the MedUni Vienna&#39;s Department of Neurophysiology (Centre for Brain Research) has discovered a previously unknown effect of opioids: the study, which has now been published in the journal Science and was led by Ruth Drdla-Schutting and Jürgen Sandkühler, shows that opioids not only temporarily relieve pain, but at the right dose can also erase memory traces of pain in the spinal cord and therefore eliminate a key cause of chronic pain.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ウィーン医科大学神経生理学（脳研究センター）の研究チームが以前には知られていなかったオピオイドの効果を発見した。雑誌サイエンスに公表されてRuth Drdla-SchuttingおおびJürgen Sandkühlerによって主導された研究は、オピオイドが一時的に疼痛を緩和するばかりでなくて、適正な容量で脊髄の痛みの記憶痕跡も消却することができて、それゆえに、慢性疼痛のカギになる原因を除去できる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;spinal cord：脊髄&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The scientists recreated a surgical procedure in vivo in which pain fibres were stimulated under controlled conditions.　Says Sandkühler: &quot;Although deep anaesthesia prevents any sensations of pain, we were able to reserve long-term synaptic potentiation in the spinal cord. Despite anaesthesia, there appears to be a memory trace for pain and a pain amplifier has engaged.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;科学者は痛みの線維が制御状態で刺激された生体内で外科的処置を再現した。Sandkühlerは以下のことを述べています：深麻酔はどんな痛覚も防ぐけれども、私たちは脊髄の長期的シナプス増強を取っておくことができた。麻酔にもかかわらず、痛みの記憶痕跡があるように思われて痛み増幅に関わっていた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot; High doses of intravenous opioids over the course of an hour -- normally opioids are delivered at moderate doses over a longer period -- were able to completely resolve the potentiation. Says Sandkühler: &quot;The memory trace for pain was therefore deleted again and the pain amplifier switched off.&quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「一時間にわたる高容量オピオイド静注（通常オピオイドは長い期間にわたって適用量で注入される）は完全に増強を分解することができました。Sandk?hlerは述べてます。「したがって、痛みの記憶痕跡は再び消去されて、痛み増幅装置はスイッチを切りました。」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;synaptic potentiation:シナプス増強&lt;br /&gt;
intravenous opioids　オピオイド静注&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The memory trace, as it is termed, is triggered by a variety of mechanisms, including the potentiation of signal transmission at the contact points (synapses) between the nerve cells. This is known as long-term synaptic potentiation. This pain memory can result in the sensation of amplified pain lasting much longer than the actual cause of the pain, even leading to a condition known as chronic pain syndrome.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;専門語用語としての記憶痕跡は、神経細胞間の接点(シナプス)で信号伝送の増強含む様々なメカニズムが引き金となって起こる。これは長期シナプス増強として知られています。この痛みの記憶は結果的に痛みの実際の原因よりさらに長期にわたる増幅された痛み感覚になって、慢性疼痛症候群として知られている症状に結びつく。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;A paradigm shift in pain therapy? &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;痛み治療のパラダイムシフト&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The project, which is sponsored by the Vienna Fund for Science, Research and Technology (WWTF), is currently investigating how this discovery can be put to use in clinical settings. To this end, test subjects or patients with pain syndrome are being given a high dose of an opioid over a period of 60 minutes.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;科学、研究およびテクノロジーためのウィーン基金(WWTF)後援のプロジェクトは臨床現場でどのように使用できるかを現在調査している。この目的のために、疼痛症候群の被験者あるいは患者に６０分間以上の高容量のオピオイドを投与している。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;If our approach turns out to be effective under clinical conditions, this would herald a paradigm shift in pain therapy. It would mean moving away from the temporary, purely symptom-based pain therapy to a long-term removal of the cause of pain based on pain mechanisms using opioids.&quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「私たちのアプローチが臨床状態で有効にあるならば、これは痛みの治療のパラダイムシフトを予告するだろう。それは一時的、純粋に症状に基づく痛み治療から離脱してオピオイドを用いる痛みのメカニズムに基づく痛み原因の長期除去になることを意味するだろう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The effect of opioids (morphine or morphine-like substances) is based on their ability to bind to specific binding sites, known as µ-opiate receptors (MOR) which are found on nerve cells and which process pain-related information. Until now, it has been assumed that opioids are only able to alleviate pain while they are bound to the MOR and therefore suppress stimulation in the pain-processing system. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピオイドの効果(モルヒネまたはモルヒネ様物質)は神経細胞上にみられて痛み関連の情報を処理するミューオピオイド受容体(MOR) として知られている特異的結合部位に結合する能力に基づいている。今まで、オピオイドがミューオピオイド受容体(MOR)に結合することで痛みを緩和することだけできて、したがって、痛み処理システムにおいて刺激を抑制すると仮定されていました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Says Drdla-Schutting: &quot;As soon as the medication is stopped, the pain-relieving effect disappears too.&quot; In clinical practice, opioids are therefore given continuously in moderate doses in order to achieve permanent binding to the MOR. This may relieve pain very effectively, but its cause cannot be eliminated. The new, high-dose, short-term therapy with opioids, on the other hand, causes a reversal of cellular changes that play an important role in pain memories, therefore possibly eliminating one of the causes of chronic pain.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Drdla-Schuttingは以下のことを述べます。：「薬物治療が中止されるいなや、疼痛緩和効果も消滅する。」したがって、臨床診療でオピオイドはミューオピオイド受容体(MOR)に永久結合を達成させるために中等量を連続的に投与する。これは痛みを極めて有効的に緩和させるかもしれないが痛みの原因は除去することができません。オピオイドの新しく、高容量、短期治療は、他方では、痛みの記憶で重要な役割を果たす細胞変化の逆転を引き起こして、したがって、慢性疼痛原因のうちの1つを除去する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Long-term potentiation：長期増強&lt;br /&gt;
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7%E6%9C%9F%E5%A2%97%E5%BC%B7&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;長期増強と長期記憶には多くの共通点が存在するため、長期増強は学習の細胞学的メカニズムの有力な候補となっている。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;シナプス伝達強度を増加させることで、長期増強はシナプス前細胞とシナプス後細胞がシナプスを介して信号伝達する能力を向上させる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;考えたこと&lt;br /&gt;
以前、英国のアロマセラピストの先生がひとつの痛みが治癒しても過去にさかのぼって痛みがでてくると言っていました。このことは痛みがとれても体に記憶の痕跡があるのでそれが出てくるのかもしれません。痛みは最新の痛みしか脳は感じていないのか？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;痛みの記憶が脊椎にあることを知りました。脊髄と言えば感情の分子の本によるとエンドルフィンの受容体があるところです。以前のブログでマッサージはエンドルフィンを産生するとの記事を紹介しました。脊髄に沿ってのマッサーはとてもリラックスするのはこのエンドルフィンの受容体のためであるかも知れない。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;脊椎における痛みの記憶についてもっと知りたくなり調べていたらspinal cord stimulation（脊髄刺激療法）があることを知りました。痛みは、末梢から脊髄を通って脳に伝わってはじめて、「痛い」ということを認識します。痛みのある部分を支配する神経に繋がる脊髄に微弱な電気を流すと、痛みの信号が伝わりにくくなると言われています。と書いてありました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;このことでも脊髄になにかの刺激を与えることによって痛みの軽減がはかれるのかもしれません。脊椎にあるエンドルフィンを増やすことによって痛みが脳に伝わりにくくなるかもしれません。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また、脊髄に沿ってチャクラがあります。チャクラには過去の様々な出来事が記憶されていると言われています。ヒーラーの先生は身体に触れることによってその記憶を予備起こして治療すると言われています。脊椎には痛みの記憶以外に心の問題のことも記憶しているのかも知れません。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;関連ブログ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/02/post-b3be.html&quot;&gt;マッサージとエンドルフィン&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/03/post-cf3d.html&quot;&gt;疼痛それ自体が疼痛緩和を脳の「報酬」経路通して誘発&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/02/post-9274.html&quot;&gt;βエンドロフィン濃度への理学療法効果&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2006/08/post_a191.html&quot;&gt;手当て療法の治癒原理とマイナスイオン&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2011/12/6111-86ad.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座6月13日（水）・・・・エステル類（メチルサリシレート他）、不飽和脂肪酸類として。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>脳ついていろいろ</dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-14T12:31:54+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/--05ec.html">
<title>β-エンドルフィンと皮膚疾患 </title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/05/--05ec.html</link>
<description>beta-endorphin stimulates cytokeratin 16...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;beta-endorphin stimulates cytokeratin 16 expression and downregulates mu-opiate receptor expression in human epidermis.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;β-エンドルフィンはサイトケラチン16発現を刺激してヒト表皮のミューオピオイド受容体を下方制御する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;cytokeratin 16 サイトケラチン16&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ＰＵＢＭＥＤより&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;J Invest Dermatol. 2000 Mar;114(3):527-32.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Bigliardi-Qi M, Bigliardi PL, Eberle AN, Büchner S, Rufli T.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Source&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Departments of Dermatology and Research, University Hospital Basel, Basel, Switzerland.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Abstract&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;要旨&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;It has been reported that opioid peptides modulate the differentiation of normal human keratinocytes and that mu-opiate receptors are expressed in human epidermis. The regulation of keratinocyte differentiation is particularly important in psoriasis, and one of the markers for hyperproliferative and differentiating skin diseases is cytokeratin 16. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピオイドペプチドが正常ヒト角化細胞の分化を調整することおよびミューオピオイド受容体がヒト表皮で発現することは報告されている。角化細胞分化の調整は乾癬において極めて重要であって、過増殖性皮膚疾患および分化異常を伴う皮膚疾患に対するマーカーの一つはサイト ケラチン16である。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Opioid Peptide： オピオイドペプチド&lt;br /&gt;
Keratinocyte：角化細胞、ケラチノサイト &lt;br /&gt;
rproliferative skin diseases 過増殖性皮膚疾患&lt;br /&gt;
psoriasis 乾癬&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The finding that the endogenous mu-opiate receptor ligand beta-endorphin is increased in serum of patients with psoriasis indicates that the mu-opiate system may play an important role in the pathophysiology of the skin. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;内因性ミューオピオイド受容体リガンドβエンドルフィンが乾癬患者の血清で増加するとの発見は、ミューオピオイドシステムが皮膚の病態生理学に重要な役割を果たすかもしれないことを示します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In this study, we addressed the question whether there is a link between mu-opiate receptor regulation and cytokeratin 16 expression in normal and psoriatic skin. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;この研究で、私たちは、正常および乾癬皮膚でミューオピオイド受容体とサイトケラチン16発現との関係があるかどうかの問題に取り組みました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Firstly, we demonstrate that beta-endorphin concentrations between 16 and 1000 nM significantly downregulate mu-opiate receptor expression in epidermis of cultured human skin after 48 h. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;第1に、私たちは、16〜1000 nMとの間のβ-エンドルフィン濃度が48時間後の培養されたヒト皮膚の表皮のミューオピオイド受容体発現を有意に下方制御することを実証することを私たちは証明します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Secondly, we show that beta-endorphin regulates cytokeratin 16 expression in the epidermis of skin organ cultures exposed to 41-125 nM beta-endorphin for 48 h, leading to elevated cytokeratin 16 production.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;第2に、私たちは、β-エンドルフィンが48時間41-125 nMβ-タエンドルフィンに暴露された皮膚器官培養の表皮でサイトケラチン16発現を制御し、それは高サイトケラチン16発現に結びついたことを示します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;As expected, the expression of cytokeratin 16 was detected primarily in the suprabasal layer. The same pattern was observed in psoriatic lesional skin, i.e., mu-opiate receptor expression was significantly downregulated and cytokeratin 16 expression upregulated.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;予想通りに、サイトケラチン16表現は主として基底上層で検知されました。&lt;br /&gt;
同じパターンは乾癬の病変皮膚で観察されて、つまり、ミューオピオイド受容体発現は有意に下方制御されて、サイトケラチン16は上方制御された。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;suprabasal layer　基底上層&lt;br /&gt;
psoriatic lesional skin 乾癬の病変皮膚&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;These results suggest that the mu-opiate receptor system and its ligand beta-endorphin are involved in the pathogenesis of psoriasis, especially in terms of differentiation.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これらの結果はミューオピオイド受容体システムおよびそのリガンド・β-エンドルフィンが特に分化の観点で乾癬の病因に関与していることを示唆している。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;サイトケラチン16についてDr.亀山のトータルビューティコラムより&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;第28回ストレス撲滅の特効薬：エンドルフィン、脳内麻薬は皮膚麻薬&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://www.aoyamahihuka.com/clinic/column/column28.pdf&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;サイト. ケラチン16という物質は、正常の表皮角化細胞にはありません。ところが、表皮角化細胞の増殖が盛んになる状態、たとえば創傷の. 治癒過程や発ガン、乾癬という皮膚病で表皮角化細胞がサイトケラチン16を持つようになるのです。また紫外線にあたると、表皮角化細胞はダメージを受けてしまいます。この時、皮膚に過剰な炎症が起きないようにするのが、ＡＣＴＨであり、メラニンを作って皮膚を紫外線から保護するのがＭＳＨなのです。そしてこの時、ダメージを受けた表皮角化細胞は排除され、正常表皮角化細胞の増殖が起こります。この時にもエンドルフィンが分泌されるのです。(3/6)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;表皮角化細胞の培養液にエンドルフィンを入れると、表皮角化細胞はサイトケラチン１６を持つようになるのです。おそらくエンドルフィンは皮膚にストレスなどがかかって、増殖や分化が必要なときに分泌されて、増殖、分化、そして炎症などをほかのホルモンと共同して調整しているのでしょう(4/6)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-09T23:57:11+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-43fd.html">
<title>セイヨウノコギリソウエキス（ヤローエキス）の表皮若返り効果</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-43fd.html</link>
<description>Surface rejuvenating effect of Achillea ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Surface rejuvenating effect of Achillea millefolium extract.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;セイヨウノコギリソウエキス（ヤローエキス）の表皮若返り効果&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Achillea millefolium:英名：Yarrow:ヤロー、和名：セイヨウノコギリソウ、キク科&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ＰＵＢＭＥＤより&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Int J Cosmet Sci. 2011 Dec;33(6):535-42. doi: 10.1111/j.1468-2494.2011.00667.x. Epub 2011 Jun 2&lt;br /&gt;
Pain S, Altobelli C, Boher A, Cittadini L, Favre-Mercuret M, Gaillard C, Sohm B, Vogelgesang B, André-Frei V.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Source&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;BASF Beauty Care Solutions France S.A.S, 32 rue Saint-Jean-de-Dieu, F-69366, Lyon Cedex 07, France. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Abstract&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;要旨&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Proopiomelanocortin is a precursor peptide that gives rise to several neuropeptides including adrenocorticotrophic hormone (ACTH) and β-endorphin. POMC-derived peptides have been shown to be synthesized in human epidermis where they modulate numerous skin functions. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;プロオピオメラノコルチンは副腎皮質刺激ホルモン(ATCH) およびβ-エンドルフィンを含むいくつかの神経ペプチドを生じさせる前駆ペプチドである。プロオピオメラノコルチン由来ペプチドはそれらが多くの皮膚機能を調整するヒト表皮で合成されることを示した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Because we previously observed that melanocortin receptor-2 and μ-opioid receptor 1, the respective receptors for ACTH and β-endorphin decreased with ageing in human epidermis, we have selected an active ingredient (INCI name: Achillea millefolium extract) able to upregulate receptor expressions. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;メラノコルチン受容体-2とμ-オピオイド受容体 １、副腎皮質刺激ホルモン（ACTH）およびβ-エンドルフィンのそれぞれの受容体がヒト表皮で老化ともに減少したことを観察したわけで、我々は受容体発現を増加させることができる活性成分（化粧品原料の国際命名：セイヨウノコギリソウエキス）を選択した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;melanocortin receptor-2 メラノコルチン受容体-2&lt;br /&gt;
μ-opioid receptor 1 ：μ-オピオイド受容体 １&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The aim of the present work was first to evaluate the effect of A. millefolium extract on the expression pattern of various epidermal differentiation markers ex vivo in normal human skin biopsies using quantitative image analysis and second to evaluate its capacity to rejuvenate the appearance of skin surface in vivo. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;本研究の目的は、定量的画像分析を用いて、生体外で正常ヒト皮膚生検の様々な表皮分化のマーカーの発現パターンに対するセイヨウノコギリソウエキスの効果を評価することと、次に、生体内で皮膚面の外観を若返らせるその能力を評価するのは初めてであった。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;quantitative image analysis 定量的画像分析&lt;br /&gt;
normal human skin biopsies 正常ヒト皮膚生検&lt;br /&gt;
epidermal differentiation markers　表皮分化のマーカー&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Results show an improved expression profile of cytokeratin 10, transglutaminase-1 and filaggrin in cultured skin biopsies as well as an increased epidermal thickness. In vivo, a 2-month treatment with A. millefolium extract at 2% significantly improved the appearance of wrinkles and pores compared with placebo. Results were also directionally better than those of glycolic acid that was chosen as reference resurfacing molecule.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;研究結果は、培養皮膚生検でサイトケラチン-10、トランスグルタミナーゼ-1とフィラグリンの発現様式改善と同様に皮膚層の厚みの増加を示している。生体内で、2%のヤロー抽出物で2か月の治療は有意にプラセボに比べてしわおよび毛穴の外観を改善した。また、結果は関連作用のリサーフェシング分子に選択されたグリコール酸のものよりさらに方向的によかった。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;expression profile：発現様式&lt;br /&gt;
cytokeratin 10：サイトケラチン-10&lt;br /&gt;
transglutaminase-1 トランスグルタミナーゼ-1&lt;br /&gt;
filaggrin フィラグリン&lt;br /&gt;
epidermal thickness 皮膚層の厚み&lt;br /&gt;
glycolic acid グリコール酸&lt;br /&gt;
皮膚科などでのケミカルピーリングに使用&lt;br /&gt;
Resurfacing：リサーフェシング、表面の入れ替え・再生。&lt;br /&gt;
美容整形領域では、皮膚を削り取って、新しい皮膚ができるのを待つ方法。 しわ・しみ・ニキビ跡など、新しい皮膚を作ってやることで改善が期待できる状態に&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;関連ブログ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/03/post-4479.html&quot;&gt;ヒト皮膚で抹消神経と角化細胞にミューオピエート受容体およびβエンドルフィン発現&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2006/08/post_e7c5.html&quot;&gt;植物の水蒸気エキスで皮膚中のβーエンドルフィンの量増加により皮膚機能改善&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/cat20888065/index.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座5月9日（水）・・・・ラクトン類（フロクマリン他)、ケトン類（ヌートカトン他）。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>アロマ関連文献ＰＵＢＭＥＤ </dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-28T23:05:14+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/cd-3d9f.html">
<title>潜在意識とチャクラ：「あなたの身体は潜在意識である」CDキャンダス・パート博士著書より</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/cd-3d9f.html</link>
<description>Your Subconscious Mind あなたの潜在意識 The cell...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Your Subconscious Mind&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;あなたの潜在意識&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The cellular level, where emotions are instigated, is also where unexpressed emotions are stored. The catharsis of illness expresses the sudden, overwhelming release of information that has been trapped in our bodies. What Freud termed the ’subconscious’ mind is actually a measurable physical process. In other words, there is no ‘mind-body problem’. Your body is your subconscious mind.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;感情が誘発される細胞レべルでは同じく表現されていない感情が貯蔵されるところです。病気の浄化は私たちの身体に閉じ込められていた情報の突然の圧倒的な放出を発現します。フロイトが「潜在意識」の心と呼んだものは実際に測定可能な身体過程です。 換言すれば、「心身相関問題」はありません。 あなたの身体はあなたの潜在意識の心です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;mind-body problem 心身相関問題&lt;br /&gt;
Unexpressed emotion 表現されていない感情&lt;br /&gt;
Catharsis：浄化&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The Chakra System&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;チャクラ・システム&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Dr. Pert’s work is beginning to reveal the scientific　underpinnings of the chakra system. From this point of view, the chakras are ‘minibrains’: nodal points of electrical and　chemical activity that receive, process, and distribute information from and to the rest of the bodymind. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;パート博士の業績は、チャクラ・システムの科学的根拠を明らかにし始めています。この視点から見て、チャクラは「ミニ脳」です: 受信、加工処理して心身からの情報を他の心身に配布する電気的および化学活性の結節点。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;scientific underpinnings 科学的根拠&lt;br /&gt;
nodal points：結節点(網を作る各神経が相交わる場所)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Physiologically, each chakra is the site of a neuronal plexus–a network of cells dense with neuropeptide transmitters. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;生理学上、それぞれのチャクラは神経ペプチド伝達物質を有する細胞濃縮の神経叢・ネットワークの領域であります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;neuronal plexus 神経叢&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;All are interdependently connected to each other, such that nourishing any one plexus enhances the effectiveness of the entire system.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;すべては互いに相互依存して接続されていて、それでどれか一つの神経叢を滋養することは全体の系の効果を増強します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;By the same token, trauma or neglect can manifest as a block at one or more nodal points, degrading the performance of all.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;同じ理由で、トラウマまたはネグレクトは1つ以上の結節点でブロックとして明らかになって、全てのパフォーマンスを悪くすることになる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;neglect ネグレクト、無視&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;How the Chakras Interact&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;チャクラはどのように対話するか？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The activities of the physiological chakra centers constantly wax and wane in relationship to one another. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;生理学上のチャクラ・センター活性は、互いに関連して絶えず増大し減少します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In each plexus, vacant neuropeptide receptors stand ready to receive informational substances from other nodal points. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;それぞれの神経叢で、空席の神経ペプチド受容体は他の結節点からの報物質を受信する準備をしています。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;When the bodymind requires any one chakra’s special genius, the plexus in that location can release neuropeptides to the other chakras, driving the activities of the entire organism. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;心身がどれか一つのチャクラの特別能力を必要とすると、その位置の神経叢が他のチャクラに神経ペプチドを放出することになって、全有機体の活性を前進させます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In some stressful situations, for example, digestion stops while the heart rate increases, muscles tense, perception shifts, and breathing speeds up. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;あるストレス状態では、例えば、消化は止まり、一方、心拍数増加、筋緊張、知覚変化、および呼吸が荒くなる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;These changes could result from the first chakra–associated with survival–temporarily taking the lead and directing functions typically associated with the other chakra nodes. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これらの変化は生存・一時的に先導することおよび他のチャクラ節点と関係する典型的な機能を指示することに関連するファーストチャクラに起因するかもしれない。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In such instances, the first chakra would act as a ‘brain’, governing certain key subconscious decisions.”&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;そのような実例では、最初のチャクラはある重要な潜在意識下の決定を管理する「脳」として働くでしょう。」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/cat20888065/index.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座5月9日（水）・・・・ラクトン類（フロクマリン他)、ケトン類（ヌートカトン他）。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>脳ついていろいろ</dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-23T22:45:05+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/cd-ac4c.html">
<title>「あなたの身体は潜在意識である」CDキャンダス・パート博士著書 紹介</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/cd-ac4c.html</link>
<description>下記の文章は「あなたの身体は潜在意識である」ＣＤの紹介文の一部を翻訳したものです...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;下記の文章は「あなたの身体は潜在意識である」ＣＤの紹介文の一部を翻訳したものです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;On Your Body Is Your Subconscious Mind, Dr. Pert describes her efforts over the past two decades to actually decode the “information molecules,” such as peptides and their receptors, that regulate every aspect of human physiology. Her model of how these biochemicals flow and resonate, distributing information to every cell in the body simultaneously, has unlocked the secret of how emotions literally transform our bodies – and create our health.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「あなたの身体は潜在意識である」著書で、キャンダス・パート博士は、ヒト生理学のあらゆる面を制御するペプチドおよびその受容体などの「情報分子」を実際に解読するための過去20年間にわたる彼女の努力について記述しています。これらの生化学物質が同時に体内のあらゆる細胞に情報をどのように流して共鳴させて分布させるかのモデルは、感情がどのように文字通りに私たちの身体を変容させて、健康を創造させるかの秘密を開いた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;biochemicals　生化学物質&lt;br /&gt;
resonate鳴り響く，共鳴[反響]する &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Easily shifting from a bench scientist’s view to a spiritual one, she relates her research to past and present mind/body topics, ranging from AIDS and cancer to the chakra system.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;科学研究者の視点からスピリチュアルな視点への簡単にシフトをして、彼女はエイズおよびがんからチャクラ体系までの彼女の過去と現在の心身の話題の研究を関連つけます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Dr. Pert’s personal and compelling voice makes this a listening experience that is part detective story, part spiritual odyssey – and entirely irresistable. From the wisdom of the body to the wisdom of the laboratory, Your Body Is Your Subconscious Mind takes listeners on a scientific adventure of the first order, escorted by this pathfinder, iconoclast, and “goddess” of neuroscience.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;パート博士の個人的な説得力のある声はこのＣＤを部分で探偵小説、スピリチュアルな長い冒険の旅および完全に通にはたまならいリスニング体験にさせます。身体の智恵から研究所の智恵まで、“あなたのからだは潜在意識であります”はこの草分けで伝統破壊者および神経科学の「女神」の先導によってリスナーを最上の科学的冒険にいざないます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;下記の翻訳は「あなたの身体は潜在意識である」ＣＤについていた小冊子の内容の一部を翻訳したものです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Molecules of Emotion&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;感情の分子&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;” The opiate receptor is a molecule on the surface of our cells. &lt;br /&gt;
オピエート受容体は私たちの細胞の表面上に存在する分子です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Opiate：アヘン剤、麻酔剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;When morphine or opium enters our bodies, its molecules travel in the fluid surrounding the cells and are attracted to the opiate receptors. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;モルヒネあるいはアヘンが我々の体内に入ると、その分子は細胞の周りにある体液の中を移動し、オピエート受容体に引き寄せられます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The opiate and receptor molecules bind together, transferring information into the cell through the receptor’s ‘roots’&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;アヘンと受容体分子が結合し、受容体の「ルーツ」を通して情報を細胞に移行します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The cell responds by experiencing bliss.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;細胞は至福を体験することによって反応します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;receptor molecules 受容体分子&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Dr. Pert found that the opiate receptors, while densely concentrated in the limbic brain, also occur in every other part of the body.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;パート博士は、オピエート受容体は、辺縁系の脳に密集していると同時に、身体のあらゆる他の部位にも見られますことを発見した&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The implication is that the emotion – in this case, bliss – is not generated by the brain, but by the cells themselves. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;このことの意味は，この場合における感情・至福は脳によって生み出されたものでなくて細胞自体が生み出したのであるとのことです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Since these receptor-bearing cells reside all over our bodies, the blissful experience occurs in the blood, organs, muscles, tissue and bones at the same time as it is registered in the brain.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これらの受容体保持細胞は身体の至る所に存在するので、至福体験は脳に記録されると同時に血液、器官、筋肉、組織および骨格に生じます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The limbic brain transfers the information to the frontal cortex, where we become conscious of it. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;辺縁系の脳は、私たちが至福を意識する前頭皮質に情報を転送します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;It is only at this point that we begin to form ideas about what we are feeling. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;私たちが何を感じているかに関する考えを形成し始めるのはこのポイントでのみです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The experience itself occurs at a preconscious, physiological level.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;体験自体は、前意識、生理学的レベルで生じます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;limbic brain 辺縁系の脳&lt;br /&gt;
receptor-bearing cells 受容体保持細胞&lt;br /&gt;
frontal cortex 前頭皮質&lt;br /&gt;
preconscious前意識&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Every cell in our bodies is studded with hundreds of thousands of receptor molecules, each one programmed to attract and bind with a particular peptide. Because of their crucial role in guiding our bodies’ responses to inner and outer cues, these peptides have been called ‘informational substances.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;我々の身体のあらゆる細胞は、特定のペプチドを引き寄せて結合するようにプログラムされている各自の何十万という受容体分子にちりばめられていています。体の内部および外部の合図に私たちの「反応」をガイドにおける極めて重要な役割のために、これらのペプチドは「情報伝達物質」と呼ばれてきた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピエート受容体はオピオイド受容体と同じ意味。下記参照&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピオイド受容体&lt;br /&gt;
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%94%E3%82%AA%E3%82%A4%E3%83%89%E5%8F%97%E5%AE%B9%E4%BD%93&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;以前は外因性の麻薬性鎮痛物質が結合する脳内の作用点として「オピエート受容体 (Opiate Receptor)」と称されたが、受容体タンパク質と結合する生理活性ペプチドとしてβエンドルフィンなどのオピオイドペプチドが発見されるに伴い、オピオイド受容体と呼ばれるようになった。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;下記の内容はEndorphinのIntroductionより&lt;br /&gt;
http://aids.hallym.ac.kr/d/kns/tutor/medical/endo.html&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;They found that the opiate receptors were concentrated in those regions of the mammalian brain and spinal cord that are involved in the perception and integration of pain and emotional experience .&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピエート受容体は知覚および感情体験の統合に関与する哺乳類の脳および脊髄の領域に集中していることを彼らは発見した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;考えたこと&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;オピエート受容体は脳および脊椎に集中していて身体のあらゆる他の部位にも見られます。以前にマッサージはエンドルフィン発現によいと紹介しました。受容体の分布のことを考えると脊椎に沿ってのマッサージや頭皮マッサージは効果があるのではないかと思いました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;関連ブログ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/03/molecules-of-em.html&quot;&gt;感情の分子（Molecules of Emotion）：オピオイド受容体発見者キャンダス・パート博士著紹介&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/cat20888065/index.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座5月9日（水）・・・・ラクトン類（フロクマリン他)、ケトン類（ヌートカトン他）。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;iframe src=&quot;http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=ottusanaromah-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=1591792231&amp;ref=qf_sp_asin_til&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr&quot; style=&quot;width:120px;height:240px;&quot; scrolling=&quot;no&quot; marginwidth=&quot;0&quot; marginheight=&quot;0&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>脳ついていろいろ</dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-21T22:48:19+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-fb36.html">
<title>幼少期のストレスは慢性胃腸障害を引き起こすかも？ </title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-fb36.html</link>
<description>Another mechanism that lends credence to...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;Another mechanism that lends credence to physiology as the source of intestinal dysfunctions is the system of mast cells in the gut that have an important role in immune response. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;腸の機能障害の原因として生理学的に信任する別のメカニズムは、免疫反応において重要な役割がある腸の肥満細胞システムです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;mast cells：肥満細胞、マスト細胞&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;During stress, trauma or &#39;fight or flight&#39; reactions, the barrier between the lumen, the interior of the gut where food is digested, and the rest of the bowel could be broken, and bad stuff could get across,&quot; Dr. Wood said. &quot;So the big brain calls in more immune surveillance at the gut wall by activating mast cells.&quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「ストレス状態、トラウマまたは闘争か逃避の反応で、腸の内腔、食物が消化される内部と他の腸とのバリアが壊れて、有害菌が浸透することになるだろうとDr. Wood博士は述べた。「したがって、大きな脳は肥満細胞活性化によって腸壁にある多くの免疫監視機構に援助を求めます」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;fight or flight&#39; reaction 闘争か逃避の反応&lt;br /&gt;
Lumen：腸の内腔&lt;br /&gt;
immune surveillance：免疫監視機構&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;These mast cells release histamines and other inflammatory agents, mobilizing the enteric nervous system to expel the perceived intruders, and causing diarrhea. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これらの肥満細胞はヒスタミンおよび他の炎症作用物を放出して、腸神経系を動員して知した有害菌を追放して下痢を引き起こす。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Inflammation induced by mast cells may turn out to be crucial in understanding and treating GI disorders. Inflamed tissue becomes tender. A gut under stress, with chronic mast cell production and consequent inflammation, may become tender, as well. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;肥満細胞によって誘発される炎症は消化器疾患の理解および治療で重要であることが判明するかもしれない。炎症組織は弱くなります。慢性的肥満細胞産生およびその結果の炎症でストレス下腸は同様に弱くなります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In animals, Dr. Mawe said, inflammation makes the sensory neurons in the gut fire causing a kind of sensory hyperactivity. &quot;I have a theory that some chronic disorders may be caused by something like attention deficit disorder in the gut,&quot; he said. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;動物で、炎症が腸の知覚神経をさらに多く炎症させて、ある種知覚の多動性を引き起こすとDr. Mawe博士は述べた。ある慢性胃腸疾患は腸内で注意欠陥障害のようなものによって引き起こされているのかもしれない。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;attention deficit disorder　注意欠陥障害&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Dr. Gershon, too, theorizes that physiology is the original culprit in brain-gut dysfunctions. &quot;We have identified molecular defects in the gut of everyone who has irritable bowel syndrome,&quot; he said. &quot;If you were chained by bloody diarrhea to a toilet seat, you, too, might be depressed.&quot; &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また、Gershon博士は生理機能が脳・腸の機能障害の基本的原因であると理論付けます。「私たちは、過敏性大腸症候群患者のだれもが腸に分子欠陥を特定したと彼は述べた。「便座に出血性下痢をしたならば、あなたもまたがっかりするかもしれない。」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;molecular defects 分子欠陥&lt;br /&gt;
bloody diarrhea：血性下痢&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Still, psychology clearly plays a role. Recent studies suggest that stress, especially early in life, can cause chronic GI diseases, at least in animals. &quot;If you put a rat on top of a little platform surrounded by water, which is very stressful for a rat, it develops the equivalent of diarrhea,&quot; Dr. Mayer said. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;さらに、心理学は明らかに役割を演じています。特に幼少期のストレスは少なくとも動物で慢性消化器疾患を引き起こすことになると最新研究は示唆しています。ラットにとって極めてストレスが多い水に囲まれた小さなプラットフォーム上に置かれると、下痢症状を発症しますとDr. Mayer博士は述べました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Another experiment showed that when young rats were separated from their mothers, the layer of cells that line the gut, the same barrier that is strengthened by mast cells during stress, weakened and became more permeable, allowing bacteria from the intestine to pass through the bowel walls and stimulate immune cells. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;若年ラットが母親から離されると、ストレス中に肥満細胞によって強化される同じバリアの腸壁に並んでいる細胞層が弱くなって、より浸透しやすくなって、腸からのバクテリアが腸壁を通り抜けることを可能にして免疫細胞を活発化させると他の実験が示した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;young rats 若年ラット&lt;br /&gt;
bowel walls：腸管壁&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;In rats, it&#39;s an adaptive response,&quot; Dr. Mayer said. &quot;If they&#39;re born into a stressful, hostile environment, nature programs them to be more vigilant and stress responsive in their future life.&quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「ラットではそれが適応応答になりますとDr. Mayer博士は述べた。ラットがストレスの多い厳しい環境に生まれると、より用心深くなって将来の生活でより活発にストレス反応するように自然がプログラムしているとDr. Mayer博士は述べた。」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;He said up to 70 percent of the patients he treats for chronic gut disorders had experienced early childhood traumas like parents&#39; divorces, chronic illnesses or parents&#39; deaths. &quot;I think that what happens in early life, along with an individual&#39;s genetic background, programs how a person will respond to stress for the rest of his or her life,&quot; he said. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;博士が治療した慢性胃腸障害患者の70％までは、両親の離婚、慢性病または両親の死亡などの幼少期のトラウマを経験したと彼は述べた。「各人の遺伝的背景に加えて、幼少期に起こることは、彼または彼女が死ぬまで人がストレスに如何に応答するかをプログラムされると」彼は述べました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Either way, what is good for one brain is often good for the other, too. A team of researchers from Penn State University recently discovered a possible new direction in treating intestinal disorders, biofeedback for the brain in the gut. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;一方の方法、1つの脳によいことは他の脳にも良いことが多いです。最近、ペンシルベニア州立大学の研究チームは胃腸障害の治療で可能性のある新たな方向性、腸の脳に対するバイオフィードバックを発見した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Biofeedback：バイオフィードバック、生体自己制御&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In an experiment published in a recent issue of Neurogastroenterology and Motility, Robert M. Stern, a professor of psychology at Penn State, found that biofeedback helped people consciously increase and enhance their gastrointestinal activity. They used the brains in their heads, in other words, to help the brains in their guts, proving that at least some of the time two brains really are better than one. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;神経消化器病と運動性と運動性の最新号で公表された実験で、ペンシルベニア州立大学心理学教授、Robert M. Sternはバイオフィードバックが意識的にヒトの消化管活動を増加および増強させることに役立つことを解明した。彼らは自分の脳を用いて、言い換えれば、彼らの腸の脳を助けて、少なくとも時々、2つ脳が実際に一つの脳よりよいことを証明した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;gastrointestinal activity 消化管活動&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;上記記事は下記のニュヨークタイムズの記事を訳したものです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The Other Brain Also Deals With Many Woes&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;もう一つの脳も多くの苦悩に対処する。より&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://www.nytimes.com/2005/08/23/health/23gut.html?pagewanted=all&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/cat20888065/index.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座5月9日（水）・・・・ラクトン類（フロクマリン他)、ケトン類（ヌートカトン他）。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>脳ついていろいろ</dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-19T17:08:20+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-d13b.html">
<title>過敏性大腸症候群と腸内セロトニン（９５％のセルトニンは腸に存在）</title>
<link>http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/2012/04/post-d13b.html</link>
<description>The enteric nervous system was first des...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;The enteric nervous system was first described in 1921 by Dr. J. N. Langley, a British physician who believed that it was one of three parts - along with the parasympathetic and sympathetic nervous systems - of the autonomic nervous system, which controls involuntary behaviors like breathing and circulation. In this triad, the enteric nervous system was seen as something of a tag-along to the other two. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;腸神経系は英国医師のDr. J. N. Langley博士によって1921年に記述された。彼は腸神経系が副交感神経および交感神経系と並んで呼吸および循環などの不随的行動を管理する自律神経系３つの部分の一つであると考えていた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;After Langley died, scientists more or less forgot about the enteric nervous system. Years later, when Dr. Gershon reintroduced the concept and suggested that the gut might use some of the same neurotransmitters as the brain, his theory was widely ridiculed. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Langleyの死後、科学者は多かれ少なかれ腸神経系について忘れてしまった。数年後に、Gershon博士が理論を再導入して、腸が脳と幾つかの同じ神経伝達物質を使用してるかも知れないことを示唆したとき、彼の理論は大いに嘲笑された。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;It was like saying that New York taxi drivers never miss a showing of &#39;Tosca&#39; at the Met,&quot; he recalled. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「ニューヨークのタクシー運転手が、メトロポリタン歌劇場で歌劇トスカの上演を見逃さないようなものと言うようなものであると、彼は思い出しました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;By the early 80&#39;s, scientists had accepted the idea of the enteric nervous system and the role of neurotransmitters like serotonin in the gut. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;80年代の初めまで、科学者は腸神経系の理論および腸内セルトニンのような神経伝達物質の考えを受け入れました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;It is no surprise that there is a direct relationship between emotional stress and physical distress. &quot;Clinicians are finally acknowledging that a lot of dysfunction in GI disorders involves changes in the central nervous system,&quot; said Gary M. Mawe, a professor of anatomy and neurobiology at the University of Vermont. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;感情的ストレスと身体的ストレスとの直接的関係があることは不思議ではない。「臨床医は、胃腸障害における多くの機能障害は中枢神経系の変調を伴うことをついに認めていますとバーモント大学、解剖学および神経生物学の教授、Gary M. Mawe,は述べた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;GI disorders 胃腸障害&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The big question is which comes first, physiology or psychology? &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大きな問題は生理学が先か心理学が先かである?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The enteric and central nervous systems use the same hardware, as it were, to run two very different programs. Serotonin, for instance, is crucial to feelings of well-being. Hence the success of the antidepressants known as S.S.R.I.&#39;s that raise the level of serotonin available to the brain. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;腸神経系および中枢神経系は2つの極めて異なるプログラムを実行するためにいわば同じハードウェアを使用します。例えば、セロトニンは幸福の感覚にとって決定的であります。従って、脳に利用可能なセロトニン濃度を上昇させるSSRI（選択的セロトニン再取り込み阻害剤）と知られている抗うつ剤の成功である。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;SSRI :Selective Serotonin Reuptake Inhibitors; SSRI）:選択的セロトニン再取り込み阻害薬・抗うつ薬の一種&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;But 95 percent of the body&#39;s serotonin is housed in the gut, where it acts as a neurotransmitter and a signaling mechanism. The digestive process begins when a specialized cell, an enterochromaffin, squirts serotonin into the wall of the gut, which has at least seven types of serotonin receptors. The receptors, in turn, communicate with nerve cells to start digestive enzymes flowing or to start things moving through the intestines. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;しかし、身体のセロトニン95％は腸に存在していて、神経伝達物質およびシグナル伝達機構として作用する。少なくとも7つのタイプのセルトニン受容体を有する腸壁に特殊細胞の腸管クロム親和細胞がセルトニンを噴出すると消化過程が開始されます。受容体は、次に、神経細胞と連絡をして消化酵素を流し始めるかあるいは腸管を通して食物の移動を開始する。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;signaling mechanismシグナル伝達機構 &lt;br /&gt;
enterochromaffin腸管クロム親和細胞&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Serotonin also acts as a go-between, keeping the brain in the skull up to date with what is happening in the brain below. Such communication is mostly one way, with 90 percent traveling from the gut to the head. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また、セロトニンは仲介役として機能して、脳に脳の下部（腸）で起こっている最新情報を伝えます。そのようなコミュニケーションはほとんど一方通行で、９０％が腸から脳へ移動します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Many of those messages are unpleasant, and serotonin is involved in sending them. Chemotherapy drugs like doxorubicin, which is used to treat breast cancer, cause serotonin to be released in the gut, leading to nausea and vomiting. &quot;The gut is not an organ from which you wish to receive frequent progress reports,&quot; Dr. Gershon said. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;それらのメッセージの多くは不快なものであって、セルトニンがメッセージ送付に関与しています。乳がん治療に使用されるドキソルビシンのような化学療法剤は腸でセルトニン放出を引き起こして吐き気や嘔吐を起こす。「腸はあなたが頻繁な経過報告を受け取り望んでいる器官ではありません」とGershon博士が述べました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Doxorubicin：ドキソルビシン（抗悪性腫瘍剤・抗がん剤の一種）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Serotonin is also implicated in one of the most debilitating gut disorders, irritable bowel syndrome, or I.B.S., which causes abdominal pain and cramping, bloating and, in some patients, alternating diarrhea and constipation. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;また、セルトニンは最も衰弱させる胃腸障害、過敏性大腸症候群あるいはI.B.S.のひとつに関係する。それは、腹痛、痙攣、膨満感、一部の患者では下痢便秘交代症を引き起こします。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;You can run any test you want on people with I.B.S., and their GI tracts look essentially normal,&quot; Dr. Mawe said. The default assumption has been that the syndrome is a psychosomatic disease. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;「過敏性腸症候群の患者にあなたが望むあらゆる検査をして、それらの胃腸管は本質的に正常に見えるとDr. Mawe博士は述べた。不履行の想定は症候群が心身症であるいうことでした。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;psychosomatic disease 心身症&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;But it turns out that irritable bowel syndrome, like depression, is at least in part a function of changes in the serotonin system. In this case, it is too much serotonin rather than too little. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;しかし、うつ病のように過敏性大腸症候群が少なくとも一部分セロトニン系の機能変化であるとわかります。この場合、それはセルトニンが少ないのではなく、むしろ過剰であることです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;In a healthy person, after serotonin is released into the gut and initiates an intestinal reflex, it is whisked out of the bowel by a molecule known as the serotonin transporter, or SERT, found in the cells that line the gut wall.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;健常な人で、 セロトニンが腸に放出されて腸の反射を始める後に、それは腸壁にならんでいる細胞にみられるセロトニン輸送体、またはSERTとして知られている分子によって腸から払いのけられる。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Serotonin transporter:セロトニン輸送体 &lt;br /&gt;
intestinal reflex 腸の反射&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;People with irritable bowel syndrome do not have enough SERT, so they wind up with too much serotonin floating around, causing diarrhea. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;過敏性大腸症候群患者は十分なセルトニン輸送体を有していなくて、したがって、過剰セルトニンが浮遊することになって、下痢を引き起こす。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The excess serotonin then overwhelms the receptors in the gut, shutting them down and causing constipation.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;その後、過剰セロトニンは腸の受容体を壊滅させて、受容体を閉じて、便秘を引き起します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;When Dr. Gershon, whose work has been supported by Novartis, studied mice without SERT, he found that they developed a condition very much like I.B.S. in humans. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;によって支援されたDr. Gershon博士の研究はセルトニンのないマウスを研究したとき、彼はヒトの過敏性大腸症候群と同様な症状を発症した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Several new serotonin-based drugs - intestinal antidepressants, in a way - have brought hope for those with chronic gut disorders. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;いくつかの新しいセロトニンに基づく薬剤・腸の抗うつ剤は、ある意味で、慢性胃腸障害患者に希望をもたらしました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;上記記事は下記のニュヨークタイムズの記事を訳したものです。続きがありますのでまた紹介します。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The Other Brain Also Deals With Many Woes&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;もう一つの脳も多くの苦悩に対処する。より&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://www.nytimes.com/2005/08/23/health/23gut.html?pagewanted=all&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;お知らせ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://aromahonjin.way-nifty.com/blog/cat20888065/index.html&quot;&gt;三上杏平先生・精油化学講座5月9日（水）・・・・ラクトン類（フロクマリン他)、ケトン類（ヌートカトン他）。&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;リアノン・ハリス女史来日セミナー：アドバンス臨床アロマセラピー（2012年10月20日（土）〜21日（日）2日間開催&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>脳ついていろいろ</dc:subject>

<dc:creator>アロマコージ　ヒデマロ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-17T17:00:55+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>

